我已沉默那么多沉重的歲月

我已沉默那么多沉重的歲月

與普希金齊名,被譽為俄羅斯詩歌的月亮

少年成名、才華橫溢、受盡磨難的阿赫瑪托娃經典詩選,翻譯家汪劍釗權威譯本!

基本介紹

  • 作品名稱:我已沉默那么多沉重的歲月
  • 創作年代:2017-6
  • 作者:[俄] 安娜·阿赫瑪托娃 
  • 譯者:汪劍釗
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書精選俄羅斯著名女詩人阿赫瑪托娃的詩歌精品200餘首,並附阿赫瑪托娃創作年表。在詩中阿赫瑪托娃歌唱愛情,歌唱自由,歌唱祖國,歌唱一切美好的事物。
阿赫瑪托娃出身貴族,年少即以詩成名,後又因詩歌和美貌獲得古米廖夫的熱情追求,中年因詩獲罪,被剝奪了發表詩歌的權利,但她像一隻杜鵑鳥一樣,即使啼血也要放聲吟誦,她的詩歌一輪明月照耀著俄羅斯文學的天空。
有人說她像中國的張愛玲,但阿赫瑪托娃的人生顯然比張愛玲更豐富,也更厚重。
作為女人的一生,阿赫瑪托娃追求愛情,追求自由,追求獨立;作為母親的一生,她慈愛堅強,隱忍不放棄;作為詩人的一生,她天賦才華,追求卓越與正義,被譽“俄羅斯詩歌的月亮”。
======
詩歌不需要歷史,它需要的只有詩人,而阿赫瑪托娃正是詩人。 ——(1987年諾貝爾文學獎獲得者)布羅茨基

作者簡介

安娜·阿赫瑪托娃(1889—1966)
俄羅斯詩人、阿克梅派代表詩人。著有詩集《黃昏》《念珠》《白色雕像》《車前草》等,代表詩作《安魂曲》《沒有主人公的敘事詩》等。
汪劍釗(1963— )
詩人、翻譯家、評論家。北京外國語大學外國文學研究所教授,比較文學與世界文學專業博士生導師,中國社會科學院外國文學研究所研究員。
著有《希望在絕望深處迸發》《阿赫瑪托娃傳》《二十世紀中國的現代主義詩歌》等;譯有《普希金抒情詩選》《俄國象徵派詩選》《俄羅斯白銀時代詩選》《吉皮烏斯詩選》《勃洛克抒情詩選》《波普拉夫斯基詩選》《曼傑施塔姆詩全集》《茨維塔耶娃詩集》等。

目錄

愛情/1
黝黑的少年在林蔭道上徘徊/2
有一個男孩正吹著風笛/3
在深色的面紗下/4
心底對太陽的記憶/5
心和心並沒有鍛鑄在一起/6
最後相會的歌吟/7
你仿佛用一根麥稈啜飲我的靈魂/8
我再也不需要我的雙足/9
藍葡萄粒的氣息多么甜蜜/10
仿英·費·安年斯基/11
在新月下/12
我活著,像座鐘里的布穀鳥/13
短歌/14
我無所事事,來到這裡/15
在白夜/16
一棵老橡樹在絮叨著往事/17
致繆斯/18
你又和我在一起/20
仿佛一柄沉重的巨錘/21
森林中/22
懺悔/23
我來了,要取代你,姐姐/24
你趕快來到我身邊/26
傳送帶上放過文具盒與書籍/27
在我烏黑的髮辮中/28
片斷/29
我學會了簡單、明智地生活/30
失眠/31
你賦予我困頓的青春/32
我行將死去/33
你別把我的信揉成一團/34
我的聲音疲弱/35
我馴順地沉浸於想像/36
黃昏/37
這裡,我們全是酒鬼和蕩婦/38
受寵的女人總有那么多要求/39
一到黃昏就亢奮/41
在玻璃的霧氣花紋背後/42
我什麼都不會說/43
你可知道/44
我將放棄你的白房子與安靜的花園/45
我們不再會共享同一隻杯子/46
我有一種獨特的微笑/47
不要把真正的柔情/48
我把男友送到前廳/49
每一天都有新的焦慮/50
記憶的聲音/51
那是一年的第五季/52
一串細小的念珠掛在脖子上/53
我知道,我知道——滑雪板/54
我生得不遲,也不算早/55
1913年11月8日/56
閒遊/57
並沒有人走下台階/58
代替理智的是經驗/60
我來到詩人家裡做客/61
白夜/62
在喀山或者沃爾科夫一帶/63
遺囑/64
因為我大力頌揚過罪愆/65
他用黑炭在左肋上/66
我不祈求你的愛情/67
紀念1914年7月19日/68
白房子/69
客人/71
離群索居/73
愛情的記憶/74
回答/75
可怖的河畔/76
古老的城市仿佛已經死寂/77
離別/78
塵世的榮譽恰似雲煙/79
在人們的親近中存在隱秘的界限/80
我們失去語言的清新和情感的質樸/81
就像未婚妻/82
繆斯沿著山道離開了/83
我不知道你是生還是死/84
1913年12月9日/85
我看見/86
在空樓凍結的屋頂下/88
我依然夢見山巒起伏的巴甫洛夫斯克/89
你為什麼要如此佯裝/91
我從你的記憶中抽出這一天/92
我不再微笑/93
不是秘密,也不是悲傷/94
你沒有給我承諾/95
這次相會沒有人能吟唱/96
一切被奪走:力量,愛情/97
仿佛一塊白石在深深的井底/98
皇村雕像/99
歌之歌/100
我知道,你是我的獎勵/101
黑色的道路蜿蜒前伸/102
現在和過去我都喜歡/104
如今沒有人再去聽什麼歌曲/105
整個一周我沒和人說過一句話/106
二十一日,夜,星期一/108
破曉時分醒來/109
傲慢把你的精神變得黯淡/110
我夢見/111
神秘的春天還是那么慵懶/112
別人的俘虜/113
你總是那么神秘和時新/114
一個聲音向我傳來/115
這很簡單,這很清晰/116
不再有誘惑/117
冰塊錚錚喧響著漂流/118
這個世紀比過往的時代更糟糕/119
我向布穀鳥探詢/120
對你百依百順?/121
一切被侵吞,一切被背叛,一切被出賣/122
終於得以成功地分手/123
今天是斯摩棱斯克的命名日/124
恐懼/125
喔,沒有明天的生活/127
我們不再會面/128
遙遠的聲音/129
你長久的注視令我疲憊不堪/131
誹謗/132
哭泣的秋天/134
湖對岸的月亮靜止不動/135
前所未有的秋天建造了高高的穹頂/136
這兒真美妙/137
你為什麼焦躁不安地徘徊/138
天鵝的風四下吹拂/139
他對我耳語/140
最好能大病一場/141
這就是北方的海岸/142
致許多人/143
新年敘事謠/144
繆斯/146
致一位藝術家/147
喔,我是否知曉/148
這裡,普希金的流放開始/149
倘若月亮四下潑濺恐怖感/150
自童年就喜愛的那一座城市/151
兩行詩/153
為什麼你們要污染這清水/154
莫非是他為我送來天鵝/155
有人傳遞脈脈含情的眼神/156
我對你把心藏起/157
鮑利斯·帕斯捷爾納克/158
沃羅涅日/160
但丁/161
慶祝一下最後的周年紀念日/162
1940年(組詩)/164
克麗奧佩特拉/168
柳樹/169
記憶的地下室/170
當一個人死去的時候/172
馬雅可夫斯基在1913年/173
有人筆直地行走/175
誓言/176
死亡之鳥佇立在天頂/177
勇氣/178
小拳頭一敲/179
NOX/180
而你們,我最後一次應徵的朋友/181
死/182
與姑娘們鄭重地道別/183
技藝的秘密(組詩)/184
北方哀歌(組詩)/194
三個秋天/207
五個(組詩)/209
野薔薇開花(組詩)/213
1944年1月27日/227
“永不遺忘的日期”又已臨近/228
我們神聖的技藝/229
親者所有的靈魂都在高遠的星空/230
那一晚我們都因對方而瘋狂/231
你,亞洲,祖國的祖國/233
詩三首/234
這是你銳利的眼睛,亞洲/236
悼亡友/237
老師/238
一枚狡猾的月亮/239
兩個聲音/240
瓦礫/241
對於我歡呼和痛苦的聲音/244
莫斯科郊外的道路令我著迷/245
致普希金城/246
海濱十四行詩/248
音樂/249
速度/250
我早已不相信電話/251
你們活得不錯/252
片斷/253
夏園/254
序曲/256
受責難的人/257
三月的哀歌/258
致敘事詩/260
回聲/261
悼詩人/262
故土/264
1913年的彼得堡/265
科馬羅沃素描/266
最後的玫瑰/267
這就是她/268
子夜詩(組詩七首)/269
羅馬的最後一天/277
我在自己的屋子踱步/278
紀念瓦·斯列茲涅夫斯卡婭/279
在威堡/280
雖說這並不是故土/281
不,既不是象棋,也不是網球/282
阿赫瑪托娃年表/283

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們