在這本小小巴掌大的小書中,黑白與彩色的作品交錯,獨特的空間感呈現出一種靜謐的氛圍。幾米使用「夢遊」二字、使用「黑白」的創作,是希望大家可在片刻之間進入一個超現實的世界,放掉所有繁雜的思考,讓自己的想像賓士,藉由閱讀沉澱自己的情緒。
基本資料,內容介紹,
基本資料
台北捷運公司特別邀請繪本作家幾米共同參與這個別具意義的計畫,幾米亦以令人玩味的創作,交出他為捷運閱讀所構思的作品。
內容介紹
我喜歡四十五度地靠著你
不論在世界的任何角落
都要感到幸福
在即將九十度墜落前
請用一百八十度溫柔地抱抱我
I enjoy lying against you,at an angle of 45 degrees.
I’ll be happy anywhere in the world.
Before falling at right angles,
Do hold me tenderly at a straight angle.
不論在世界的任何角落
都要感到幸福
在即將九十度墜落前
請用一百八十度溫柔地抱抱我
I enjoy lying against you,at an angle of 45 degrees.
I’ll be happy anywhere in the world.
Before falling at right angles,
Do hold me tenderly at a straight angle.
夢一直不肯承認她是彩色的
我提不出有利的證據反駁
我提不出有利的證據反駁
我努力地描繪
昨夜夢中
我在春色般的水波里
想起一首詩
Dream would not admit that she is colored.
And I can not refute her with any substantial evidence.
I try my best illustrating, a poem that came to my mind in a dream last night,
Where I was immersed in water waves that reflect the beauty of the spring.
昨夜夢中
我在春色般的水波里
想起一首詩
Dream would not admit that she is colored.
And I can not refute her with any substantial evidence.
I try my best illustrating, a poem that came to my mind in a dream last night,
Where I was immersed in water waves that reflect the beauty of the spring.
頑固的石頭在萬年以後
忽然決定要開始環遊世界
陽台上的花兒都興奮地綻放了
他們吵著要跟石頭一起走
於是,我也只好
迷迷糊糊地開始旅行了
The once stubborn stone decides to travel around the world
after aeons of immobility.
The flowers on the balcony all cheer the stone’s decision in full blossom
and chatter about following the stone themselves.
So now I have to wander around without actually knowing what my destination is.
忽然決定要開始環遊世界
陽台上的花兒都興奮地綻放了
他們吵著要跟石頭一起走
於是,我也只好
迷迷糊糊地開始旅行了
The once stubborn stone decides to travel around the world
after aeons of immobility.
The flowers on the balcony all cheer the stone’s decision in full blossom
and chatter about following the stone themselves.
So now I have to wander around without actually knowing what my destination is.