我們舉杯

我們舉杯,創作於衛國戰爭年代,原是一首戰地聚會的酒歌,名《沃爾霍夫前線餐歌》,又名《列寧格勒餐歌》。原詞有十段,舉杯祝酒,從祖國、人民、共產黨、史達林、陸軍、海軍、近衛軍等,一直到身邊的親友,從前線到後方。

基本介紹

  • 中文名:我們舉杯
  • 創作時間:衛國戰爭年代
  • 別名:列寧格勒餐歌
  • 俄文名:Наш тост
歌名,俄文歌詞,中文歌詞,

歌名

Наш тост (Выпьем за Родину)

俄文歌詞

Если на Родине с нами встречаются
Несколько старых друзей,
Все что нам дорого припоминается
Песня звучит веселей.
Ну ка товарищи грянем застольную
Выше стаканы с вином,
Выпьем за Родину нашу привольную
Выпьем и снова нальем.
Выпьем за русскую удаль кипучую,
За богатырский народ!
Выпьем за армию нашу могучую,
Выпьем за доблестный флот!
Встанем, товарищи, выпьем за гвардию,
Равной ей в мужестве нет.
Тост наш за Сталина! Тост наш за Партию!
Тост наш за знамя побед!

中文歌詞

美好的節日裡
約幾位好朋友在一起歡樂聚會
我們舉杯
為祖國繁榮
為大家健康
我們來幹上一杯
往日的回憶
把我們聯結起
無論在天南地北
勇敢的追求
無私的奉獻
閃亮著青春無悔
真摯的友誼
純潔的愛情
這地切多么珍貴
為幸福的生活
為美麗的夢想
大家來痛飲一杯
美好的節日裡
約幾位好朋友
在一起歡樂聚會
為難忘的昨天
為燦爛的明天
乾一杯再乾一杯!
還有一種版本是這么寫歌詞的:
倘若我們幾位老朋友
相逢在祖國某個地方,
珍藏的往昔湧上心頭
讓歌聲唱出心中歡暢。
來,同志們,讓我們高唱祝酒歌
高舉這斟滿的酒杯,
為我們自由的祖國
乾杯,再斟上一杯。
為沸騰的勇敢的俄羅斯
為豪邁的的人民乾杯!
為我們強大的陸軍
為無畏的海軍,乾杯!
起立!同志們,為近衛軍乾杯,
他們的英勇無人匹敵!
我們為史達林乾杯,為黨乾杯,
為勝利的旗幟乾杯!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們