《我們為何為同一件事哭和笑(中英雙語)》是由2019年11月中信出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:我們為何為同一件事哭和笑(中英雙語)
- 作者:[法] 蒙田
- 譯者:馬振騁
- 出版時間:2019年11月
- 出版社:中信出版社
《我們為何為同一件事哭和笑(中英雙語)》是由2019年11月中信出版社出版的圖書。
《我們為何為同一件事哭和笑(中英雙語)》是由2019年11月中信出版社出版的圖書。作品簡介文藝復興時期形式主義大師蒙田流光溢彩的散文,探索人類思想和行為中的矛盾。作品目錄我們為何為同一件事哭和笑論良心命運與理智經常相遇在...
《笑和哭的故事》是2007年中國社會出版社出版的圖書,作者是馬光復。內容簡介 悲傷的世界?幸福的世界?笑也好,哭也好,都是今生的財寶。讓我們一起來感受笑與哭給人生帶來的精彩,讓我們一起來看《笑和哭的故事》。圖書目錄 馬哈哈的鞋的故事 馬哈哈的假髮 馬哈哈的小魚 每當看到明月 焐出一個“悟”尋找神秘...
笑和哭DE故事 《笑和哭DE故事》是2007年中國社會出版社出版的圖書,作者是馬光復。內容介紹 悲傷的世界?幸福的世界?笑也好,哭也好,都是今生的財寶。讓我們一起來感受笑與哭給人生帶來的精彩,讓我們一起來看《笑和哭的故事》。
哭著,笑著,我們都曾經快樂著 《哭著,笑著,我們都曾經快樂著》是雲中書城連載的小說,作者是郭若。內容簡介 我常常問自己,到底什麼才是真正的快樂?寫完了這本小說,我終於明白,有哭有笑的日子就是人生最快樂的時候……
《我們一起哭過笑過》是連載於雲中書城的一部言情小說,作者是Miss筱雨。內容簡介 我們一直放在嘴邊的永遠終於被現實打入無盡的懸崖,曾經幻想過的一切終於消失殆盡。你說你永遠不會回來,留下我一個人面對這世界;就連回憶也只剩下零星,你讓我不要忘記你;誰還記得 你永遠不會知道,不到三年的時間裡,在我的心裡是...
那年的我們哭著哭著就笑了 《那年的我們哭著哭著就笑了》是連載於百度小說的一部青春類型網路小說,作者是愛面子偏執狂。內容簡介 一群來自不同家庭的青年演著各自的故事,他們展示著青春不同的姿態,不變的,使他們那顆年輕跳動的心,多年後,很多人都會有遺憾,可是都不會後悔曾經的相遇.作品目錄 ...
《哭過笑過我們經歷過》是因文驚夢創作的網路小說,發表於17K小說網。哭過,笑過,我們經歷過。我真的經歷過。我試圖寫下我們這代的青春,可是我發現我太幼稚了,我都不敢面對自己的青春,我害怕那曾經的傷疤,今天我終於有勇氣面對了,同名的兩個帥哥,同時來到一中,兩人和兩個女孩之間的愛恨糾葛,作者經過三年...
也笑過 《曾經我們哭過,也笑過》是連載於紅袖添香網的一部言情類小說,作者是一半的另一半。內容簡介 風兒為什麼那么纖動呢?是不是為了一切的生靈。小木纖動,卻是一些遲到的愛,為什麼她對在她身邊的每一個男孩都這樣視而不見呢?程程一個小時候的玩伴,能讓它不切一顧。她們之間究竟有什麼樣的故事……
《哭過,笑過,我們一起走過》是連載在連城讀書的同人小說,作者是葉以澈。內容簡介 庚,回來...別走...某個角落裡,一個小小的身影正縮在角落裡發抖,遠方,寶藍色的光包圍住一個背影,悄悄來到小身影前。 哥,別哭,我要回來了,真的,準備...庚,是,是真的么!真的您么!哥,對,是我,我準備回來了...
《我們笑著笑著又哭了》是連載於紅袖添香網的一部都市言情類小說,作者是拾傻瓜的天空。內容簡介 “對不起,你要照顧好自己。”留下一句話,他離開了,回到屬於自己的亞洲,十年後的尤知在學校彩排狼狽撞上他,片刻間,她慌亂而逃,留下他呆呆站在那。。。待尤知停下,走廊里傳來的是他霸道的回音:“人走可以,把我...
《最後我們笑哭了》是M子軒創作的網路小說,發表於小說閱讀網。作品簡介 曾經你闖入我的世界,現在你離開我的生活,賭上了幸福,輸的一塌糊塗。正值花季的她,生活變得支離破碎,朋友曾與她一起橫行霸道,如今卻與她形同陌路。家人離開,朋友離開,一向敢愛敢恨的她變得頹廢。她說:生命是無窮的,它把我們一次次...
《企鵝經典:小黑書·第三輯》(原作名:Penguin Little Black Classics)2019年6月中信出版集團出版圖書,作者是 (英)簡· 奧斯汀等,譯者是夏星等。本書是企鵝出版集團在成立80周年之際開始推出的系列“文學冊子”,選目磅礴豐富,跨越時間與空間的束縛,尋找傳世之作。內容簡介 此次出版的中英雙語版本,從英文原版...
1997年費翔從美國回歸大陸,同年費翔錄製了中文版《百老匯精選》專輯,2004年則錄製了中英文雙語版《百老匯經典》專輯,他將百老匯歷史上最經典的曲目,譯成中文演唱,這在音樂劇史上是第一次,無論是華語樂壇還是世界樂壇上也是一項創舉!費翔讓中國的觀眾初步領略了音樂劇的魅力,達到了東西方文化的一種交融。費翔是...
在譯經方面,於1973年成立國際譯經學院,致力於將佛經翻譯成世界各國文字,至今有百餘本譯為英文,中英文雙語佛書也陸續在出版中;另有西班牙文、越南文、法文、德文、日文等譯本。並發願將《大藏經》譯成各國文字,使佛法傳遍寰宇。近40年歷史的《金剛菩提海雜誌》,先是純英文版,後逐漸演變為中英對照月刊,至今...