戀之歌(單曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲
基本資料,榮譽,歌詞,
神曲奏界神曲奏界
歌曲簡介
曲名
戀之歌
演唱
福井舞
單曲
盧松遙
作詞
荒卷修久
作曲
荒卷修久
編曲
齋藤真也
A面
戀之歌
B面
Re:Motion
發行
2009年5月13日
格式
單曲
錄製時間
2009年
類別
J-POP(動畫歌曲)
長度
12分36秒
唱片公司
Music Ray'n Inc
日語原文
こいのうた
平文式羅馬字
Koi no Uta

基本資料

電視動畫《神曲奏界POLYPHONICA crimsonS》片尾曲
《戀之歌》是戶松遙的第4張單曲。於2009年5月13日由Music Ray'n Inc.發行。

榮譽

銷售排行榜周間最高順位第32位(Oricon

歌詞

日文歌詞:
優しい風が吹く いつもの道で
あなたに會えるとか そんなことでいい
小さな鼓動の揺れが 想いに重なり
靜かに溶けるのを ただ待っている
人はどうして 答えを求めるの?
私はこれで 幸せなのに幸せなのに
アイのうたが 聴こえたんだ
それは 小さなアイが
微笑むように 寄り添うような
優しい音がした
時は流れ 夢は流れ
いろんなかたち 変わっても
あなたがただ ここにいればそれだけでいい
あなたの呼ぶ聲に 気付く時には
失くした物にただ 手を伸ばすだけ
時はどうして 終わりを告げるの?
描いた今は明日の空に続いているのに?
アイのうたが 聴こえたんだ
それは 小さなアイが
一つ一つ 瞬くような
いとしい音がした
時と共に あの日の星
涙で流れてしまっても
あなたがただ ここにいればそれだけでいい
願いは 時に遠く
無理に摑もうとしても
手元をすり抜けてゆくけど
そのまま 消えてゆくような
大きなものより
小さなアイに 気づけば
いつか時が 花を咲かし
やがて大きなアイが
歌うように 奏でように
二人を包むだろう
アイのうたが 聴こえたんだ
それは 小さなアイが
微笑むように 寄り添うような
優しい音がした
時は流れ 夢は流れ
いろんなかたち 変わっても
あなたがただ ここにいれば
それだけでいい
あなたがいて そばで笑うそれだけでいい
中文歌詞:
微風吹拂過一如往常的道路
和你相見是多么的美好
心臟的小小鼓動和感情重疊
只有等待著安靜地溶化
人為什麼要尋求解答?
我在這裡非常幸福 非常幸福
我聽到了愛之歌
那是 小小的愛
祈求微笑 仿佛擁抱
發出柔和的聲音
時間流逝 夢境流逝
即使各種情況都改變了
只要你留在這裡的話 只要這樣就好
注意到你的呼喚時
只是向遺失的東西伸出雙手
時光為什麼要宣告結束?
描繪過的如今 只有在明天的天空繼續存在
我聽到了愛之歌
那是小小的愛
一個一個的 像在眨眼睛
發出可愛的聲音
那日的星星 與時光一起
即使流淚
只要你留在這裡的話 只要這樣就好
我祈求 與你的時間能長長久久
即使是勉強挽留
即使是硬要留在你身邊
這這樣 仿佛即將消逝
比巨大的物體更大
如果注意到這小小的愛
總有一天 花朵綻放了
巨大的愛
如在歌唱 似在演奏
包圍住我們2人
我聽到了愛之歌
那是 小小的愛
祈求微笑 仿佛擁抱
發出柔和的聲音
時間流逝 夢境流逝
即使各種情況都改變了
只要你留在這裡的話 只要這樣就好
你在這裡 在我身邊微笑 只要這樣就好

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們