戀の壽命

戀の壽命

這是曾為劇場版動畫《我們仍未知道那天所看見的花的名字》演唱過大賣主題曲《社團遊戲(原名:サークルゲーム)》的Galileo Galilei時隔一年半推出的新歌。

樂隊成員尾崎雄貴表示:“《戀愛的壽命》其實是去年寫的歌,但是一直都是DEMO的狀態放著沒管。本來想在今年2月的個人演唱會上披露,但是我很喜歡這首歌的歌詞,還是希望把它保存到可以出音源的時候再公開。所以很開心這次它可以被選為《魔術快斗1412》的ED曲。”

基本介紹

  • 中文名稱:戀愛的壽命
  • 外文名稱:戀の壽命
  • 所屬專輯:戀の壽命
  • 歌曲時長:05:13
  • 發行時間:2015.3.11
  • 填詞:Yuuki Ozaki
  • 譜曲:Yuuki Ozaki
  • 編曲:Yuuki Ozaki
  • 音樂風格:動漫專屬
  • 歌曲語言:日文
歌手介紹,樂隊趣事,怪盜基德1412,歌詞,

歌手介紹

Galileo Galilei是北海道出身5人組搖滾樂隊。所屬唱片公司為SME Records。2010年2月24日,通過迷你專輯「ハマナスの花」的發行正式出道。同名主打曲目「ハマナスの花」作為au by KDDI「LISMO」廣告曲演唱者中最年少的樂隊被起用。
戀の壽命

樂隊趣事

尾崎雄貴(尾崎雄貴(おざき ゆうき))(1991年5月27日 - )
主音、吉他、作詞、作曲。
北海道稚內市出身、血型是O型。
愛稱“ざき兄”。
尾崎和樹是其親弟弟。很喜歡 狗,在北海道當地養有一隻名“こたろう”的狗。
佐孝 仁司(佐孝仁司(さこう ひとし))(1991年6月19日 - )
貝斯。
北海道稚內市出身、血液型A型。
愛稱“さこぴー”、“ヒトシックス”、“さこPIXIE”。
尾崎 和樹(尾崎和樹(おざき かずき))(1993年5月11日 - )
爵士鼓・和音。
北海道稚內市出身、血型是A型。
愛稱“かずにゃん”、“カズキング”。
尾崎雄貴是其親哥哥。

怪盜基德1412

《魔術快斗1412》是根據日本漫畫家青山剛昌創作漫畫《魔術快斗》改編而成的電視動畫系列。
該作是繼之前以《名偵探柯南》特別篇的形式間斷播出的TMS版《魔術快斗》動畫後,獨立播出的動畫系列(並非《魔術快斗》動畫第二部或第二季)。於2014年10月4日起,在日本時間每周六下午5:30(即動畫《名偵探柯南》之前的時段,接替之前在此時段中播出的《金田一少年事件簿R》)在日本讀賣電視台日本電視台聯播網播出。
此次是從“怪盜基德的誕生”開始進行重新動畫化(即徹底脫離TMS版《魔術快斗》動畫)。而且《名偵探柯南》中怪盜基德登場的案件,此次也將以基德的視角進行再次創作。[2]本作也確定將“怪盜淑女之卷”搬上熒幕,原作者青山剛昌表示這是最辛苦的,也因此十分期待.

歌詞

「戀之壽命」
歌手:Galileo Galilei
戀の壽命
作曲︰Yuuki Ozaki
作詞︰Yuuki Ozaki
翻譯:A17th
もしも悲しみが爪をといで あなたのことを引き裂こうと
如果悲傷磨尖利爪 打算把你的身心撕裂
近づいても 仆がそこで終わらせる きっとその悪夢を
我就在你身邊 一定會將那近在咫尺的惡夢終結
楽天家気取りでいたいんだ 何気ない強さがほしいんだ
我想扮成個樂天派 渴望擁有超然的堅強
君のために 仆のために 魂だって叩き売ったっていいんだ
為了你 為了我 就算讓我出賣靈魂都沒有關係
その覚悟が仆にはね あるんだ
這份覺悟 我還是有的
それでも 君との日々がこう言うんだ
即使如此 和你的每一天卻這樣說著
「いつかね」って「いつなの?」って
「有朝一日」究竟是「什麼時候?」
ずっとそんな調子だった こぼれおちた涙を拾うよ
總是一成不變地 撿拾著落下的眼淚
戀の壽命
「どうしよう」って「なにしよう」って
「怎么辦呢」還有「做什麼好呢」
考えてたら朝になって こんな風に仆らはだれていたいだけ
思考著不知不覺迎來天明 我們只要像這樣過一天是一天就好
それじゃだめ?
這樣不行嗎?
日が落ちるまでには決めようぜ ほつれはちぎって風に飛ばそう
在日落之前作出決定吧 像要被凜冽的風吹走一般
走っていく 走っていく スピードを上げてくこの戀は
不斷奔跑 不斷奔跑 這份戀情也在加速前進
あわよくばすべてうまくいって 幸せな最後を飾るんだ
運氣好的話就會一切順利 能得到幸福的結局
泣かないでくれ 裏切らないで 明日もその明日も仆の側にいてくれ
請別哭泣 請別背叛 明日復明日都請留在我的身邊
その覚悟が仆にはね あるんだ
這份覺悟 我還是有的
それでも 君との日々が叫んでいた
即使如此 和你的每一天卻這樣喊道
「愛する」って「なんなの?」って
「所謂的愛」究竟「是什麼啊?」
ずっと仆ら問われていて 「待ってる」って君は目を閉じてた
我們總是面對這樣的質問 「我會等你」你這樣說著閉上了眼睛
「どうしよう」って「なにしよう」って
「怎么辦呢」還有「做什麼好呢」
迷ってたら朝になって こんな風が仆は気に入っていた
迷惘著不知不覺迎來天明 我們就喜歡這樣的感覺
それなら 決心しよう 明日へと飛び込むように
既然如此 就下決心吧 為了投向明天的懷抱
約束しよう 二人でここから出ていく
約好了 兩人一起離開這裡
愛の證明 探しても
即使去尋找愛的證明
つれていた糸 少しずつ仆らはほどいてしまって
我們卻漸漸解開了 那將我們聯繫在一起的線
「いつまで?」って「永遠に」って
「到幾時為止?」我答道「到永遠」
本當なんだ でも君は笑って仆を見ていた
我是認真的 然而你卻看著我笑了
「ああもういいや」「なんだったっけ?」
「還是算了吧」「什麼算了?」
話してたら朝になって そんな風に仆らはじゃれていたいんだよ
閒聊著不知不覺迎來天明 我們只要像這樣嬉笑就好
それなら いつか迎える戀の壽命を 先へ先へ引き延ばして
這樣一來 總會迎來終結的戀之壽命 就會不斷不斷拖延下去
ヴァンパイアの戀人みたいにさ 君といたい
就像是吸血鬼的戀人一樣 只想和你在一起
それじゃだめ?
這樣不行嗎?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們