基本介紹
- 中文名:懸壺問世
- 拼音:xián hú wèn shì
- 解釋:意即行醫
- 出處:《後漢書·費長房傳》
:解釋,詞語出處,相關故事,
:解釋
詞語解釋:在社會上掛牌行醫。原只作“懸壺”,意即行醫。
字詞解釋:懸:掛,吊在空中。壺:陶瓷或金屬製成的一種有把有嘴的器具,通常用來盛茶、酒等液體。懸壺:指行醫。問:為表關切而詢問。世:自然界和人類社會一切事物的總和。
詞語出處
南朝·宋·范曄《後漢書·費長房傳》:“市中有老翁賣藥,懸一壺於肆頭。及市罷,輒跳入壺中,市人莫之見。”
【近義詞】懸壺濟世
相關故事
沈佺期從小生活在山溝之中,諳熟許多民間青草藥方,後來讀書求官中了進士,做了吏部郎中。清兵入關後,他不肯投靠清廷,但看見明朝大勢已去,便棄官南下回到家鄉,隱居在南安大冒山甘露寺。洪承疇、吳三桂徵召他出來做官,並派兵包圍了甘露寺,沈佺期聞訊後,就跑到大冒山虎洞去避難。清廷多次徵召,他始終不肯接受,後來隱居在水頭鵠嶺白蓮寺。不久,他參加了鄭成功組織的抗清隊伍,幫助鄭成功協理軍機,共商反清復明大業。鄭成功對他很尊重,凡是軍國大事,都先徵詢他的意見而後行,並尊稱他為“老先生”,軍中的將士們則因他輔佐鄭成功協理軍機而尊稱他為“中丞大人”(“中丞”原指官職,在漢代是御史大夫的助手,明代則指副都察使,因沈佺期在鄭成功的軍中相當於輔佐鄭成功的軍師,故尊稱之為“中丞”)。鄭軍跨海東征時,他也隨軍去了台灣。
大軍驅逐了荷蘭侵略軍,進駐台灣的第三天,兵士中突然普遍得了痢疾。由於自小懂得民間草藥驗方,沈佺期便親自到山上找了幾種青草叫大家用這種標本采來煎服,果然藥到病除。這一來,沈中丞醫道如神便很快地在兵士中傳開了。
有一天,他正在山上尋覓草藥,不料遭到幾個不明原委的台灣高山族人的無理刁難。隨從士兵忍不住忿怒,想予回擊,沈佺期嚴肅地教育大家要以德待人,還是用行為來感化為好。
忽見一個高山族小頭目慌慌張張走到酋長的身邊,附耳吱吱喳喳地說些什麼。佺期身邊的兩個侍從看到這種情況,就特別警惕起來。因為他們認出這個小頭目,就是那天阻撓採藥的人。那酋長聽完侍從的報告,馬上向鄭成功施禮道:“卑人家有急事,恕不奉陪。”
如此一句話,更引起鄭成功的從人惶惶不安,都害怕此中有詐,經過再三詢問,才知道是酋長的兒子患了重病,情況十分危急。佺期心想,治病本來就是行醫人的天職,要是能夠把酋長兒子的病治好,也是聯絡高山族兄弟的好機會。便向鄭成功說明意圖,要求去探訪醫治。
當時高山族在台灣,一向受盡歧視和侮辱。他們的衣食住行和耕作技術,都很原始、落後。山中瘴氣沖天,瘟疫四起,又沒有良醫良藥,一旦染病,都束手無策,很多人因病而喪生。當沈佺期看完酋長兒子的病後,照例開了幾樣青草藥,叫從人立即到野外去采。不一會兒,從人把草藥采來。酋長一看是些處處可見的尋常野草,那滿懷的希望變成失望。只見他淡談地說了聲“謝謝!”,就將草藥隨便丟在一邊。這種不盡禮貌的行為,並不使佺期生氣和失望。他走近酋長說道:“請趕緊煎藥吧!”“謝謝!”酋長還是那淡淡的兩個字,便緊鎖雙眉在那裡踱來踱去。
佺期尋思這是一道難關,和十多天前登入島上一樣困難,又一樣重要。他覺得如果把這孩子救活,高山族就可以團結在國姓爺的周圍了。於是向身邊兩個從人道:“你們為他煎藥去吧!”兩個從人領了命令,剛要拿起草藥,只聽酋長聲色俱厲地喝道:“免!”佺期發覺他對那些草藥有懷疑,便從中拿了幾根,放在嘴裡嚼著嚼著……在場的人,神情各異。那酋長夫人跪在一邊喃喃地念著什麼禱語,然後站起來,走近丈夫身邊勸說道:“人家是一片真心,別這樣懷疑人呀!”酋長也意識到自己太過份,便說:“來人,把藥收下!”
佺期聽了,頓時渾身輕鬆起來,忙說:“您的手下恐怕不懂得煎藥!”便向身邊的從人道:“你們速速替他煎藥!”“那就太麻煩先生了!”酋長夫人至誠地作揖道。“夫人別客氣!”佺期也忙還禮,又向酋長道,“沈某想留下來看看貴公子服藥之後情況如何。”這一說,簡直像掀開壓在酋長心上的大石一樣,酋長馬上吩咐:“擺酒菜!”佺期並不推辭,因為他認為這是與高山族人融洽接觸的開端。
席間談談說說,酋長也越談越有興致,佺期便道:“沈某剛才進社,還發現有幾家好像有病人在呻吟,能不能帶我去看看?”酋長道:“那都是些奴才,不要勞您的大駕了!”佺期道:“都是蒼生良民,怎么能夠見死不救呢!”