作品原文
感遇·其一張九齡
誰知林棲者,聞風坐相悅。草木有本心,何求美人折?
注釋譯文
詞語解釋
⑴蘭:此指蘭草。 葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披
⑵桂華:桂花,“華”同“花”。
⑶生意:生機勃勃
⑹聞風:聞到芳香。坐:因而
⑺本心:天性
白話譯文
春天裡的幽蘭翠葉紛披,秋天裡的桂花皎潔清新。
世間的草木勃勃的生機,自然順應了美好的季節。
草木散發香氣源於天性,怎么會求觀賞者折斷呢!
作品鑑賞
詩一開始用整齊的
偶句,以春蘭秋桂
對舉,點出
無限生機和清雅
高潔之特徵。三、四句,寫
蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。
全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,
旨詣深刻,於詠物背後,寄寓著生活哲理。本詩通篇結構安排緊而有序,敘述風格和緩、平靜,給人一種清心、恬淡的感覺。
作者簡介
張九齡:(678—740),字子壽,
韶州曲江(今廣東韶關)人。
唐中宗景龍國中進士,玄宗朝應“道侔伊
呂科”,策試
高第,位至宰相。在位直言敢諫,
舉賢任能,為一代名相。曾預言
安祿山狼子野心,宜早誅滅,未被採納。他守正不阿,為奸臣
李林甫所害,被貶為荊州長史。開元末年,告假南歸,卒於
曲江私第。他七歲能文,終以詩名。其詩由雅淡清麗,轉趨樸素遒勁,運用
比興,寄託諷諭,對初唐詩風的轉變,起了推動的作用。有《
曲江集》傳世。
他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,為“
開元之治”作出了積極貢獻。他的
五言古詩,以
素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所
沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。