惡之花(2021年江蘇鳳凰文藝出版社出版圖書)

惡之花(2021年江蘇鳳凰文藝出版社出版圖書)

本詞條是多義詞,共25個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《惡之花》是一部江蘇鳳凰文藝出版社出版圖書,作者是 [法]夏爾·波德萊爾 / [法] 亨利·馬蒂斯。

基本介紹

  • 書名:惡之花
  • 作者:[法]夏爾·波德萊爾、[法] 亨利·馬蒂斯
  • 譯者:鄭克魯、劉楠祺
  • 出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
  • 出版時間:2021年9月
  • 頁數:168 頁
  • 定價:99.8 元
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787559459466
  • 出品方:後浪
  • 叢書:後浪插圖經典
內容簡介,作者簡介,目錄 ,

內容簡介

本書包括33首《惡之花》中的詩,由享譽世界的繪畫大師亨利·馬蒂斯選編並親手繪製插圖。譯者是著名法語翻譯家鄭克魯和劉楠祺。絲質觸感紙封面印金+燙金,書脊刷金,大開本精裝,無論是自己閱讀收藏或饋贈同道好友,都是佳品。

作者簡介

著者:[法]夏爾·波德萊爾(1821—1867)
法國象徵派詩歌的先驅,現代主義的創始人之一。他的代表作《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。
繪者:[法]亨利·馬蒂斯(1869—1954)
法國著名畫家、雕塑家、版畫家,野獸派創始人和主要代表人物。馬蒂斯一生熱愛波德萊爾的詩,他的代表作《奢華、寧靜和樂趣》就是受波德萊爾的詩啟發而作。
譯者;鄭克魯(1939—2020)
法語文學翻譯家,上海師範大學教授、博導。生於澳門,1962年畢業於北京大學西語系。在近60年的翻譯生涯中,一共完成1700萬字文學翻譯,被譽為“以一己之力,把半個法蘭西文學‘扛’到了中國”。
劉楠祺,法語文學翻譯家。1982年畢業於北京大學西語系法語專業,曾從事外交、對外經貿合作等工作。譯作有波德萊爾《惡之花》《巴黎的憂鬱》、耶麥《晨昏三鐘經》《春花的葬禮》、雅貝斯《問題之書》《相似之書》等。

目錄

1 / 祝福
9 / 前生
13 / 人與海
17 / 美
21 / 異國的芬芳
25 / 秀髮
31 / “我崇拜你有如黑暗蒼天……”
33/ “你想把天地置於床笫之間……”
39 / 尚未饜足
43 / 她的衣衫輕拂飄動
47/ 起舞的蛇
53 / 忘川
57 /死後的悔恨
61 / 貓
65 / 芳香
69 / 活火炬
73 / 獻給過分快活的女子
79 / 告白
85 / 黃昏的和聲
89 / 邀游
95/ 下午之歌
101 / 致一位白裔夫人
105 / 憂愁與漂泊
111/ 秋之十四行詩
115 / 虛幻之愛
119/致一位馬拉巴爾姑娘
123 / 貝爾塔的眼睛
127/ 噴泉
133 / 遙遠的地方
137 / 伊卡洛斯的哀嘆
141 / 靜思
145 / 信天翁
149 / 夜思
154 / 注釋
159 /編後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們