悲しみにさよなら

《悲しみにさよなら》是玉置浩二演唱的歌曲,所屬專輯《4:48》。

基本介紹

  • 中文名稱:告別憂傷
  • 外文名稱:悲しみにさよなら
  • 所屬專輯:安全地帯
  • 歌曲時長:4:48
  • 發行時間:1985年11月
  • 歌曲原唱:玉置浩二
  • 填詞:松井五郎
  • 譜曲:玉置浩二
  • 歌曲語言:日語,日本語
日文歌詞,中文意譯,羅馬音,翻唱版本,

日文歌詞

泣(な)かないで ひとりで ほほえんで みつめて
あなたのそばにいるから
夢(ゆめ)にまで涙(なみだ)があふれるくらい
戀(こい)は こわれやすくて
抱(だ)きしめる 腕(うで)のつよさでさえなぜか
ゆれる心を とめられない
でも 泣(な)かないでひとりで
ほほえんで みつめて
あなたのそばにいるから
唇(くちびる)をかさねて たしかめるのに
夢(ゆめ)の続(つつ)き 捜(さが)すの
うつむいて ひとつの夜(よる)にいることも
きっとあなたは忘(わす)れている
もう 泣(な)かないでひとりで
ほほえんで みつめて
あなたのそばにいるから
悲(かな)しみにさよなら ほほえんで さよなら
愛(あい)をふたりのために
泣(な)かないでひとりで ほほえんで みつめて
あなたのそばにいるから
悲(かな)しみにさよなら ほほえんで さよなら
ひとりじゃないさ
泣(な)かないでひとりで その胸(むね)にときめく
愛(あい)をかなえられたら
飾(かざ)らないことばで なくせない心(こころ)で
ひとつになれる
泣(な)かないでひとりで ほほえんで みつめて
あなたのそばにいるから
悲(かな)しみにさよなら

中文意譯

不要獨自哭泣了 微笑著去尋找吧
因為我就在你的身邊(所以放心吧~~)
就算在夢中 淚水也會湧出戀
這樣的愛情太脆弱(容易被破壞)
為什麼緊擁著(你)的臂膀如此堅定
也安撫不了彷徨的(你的)心
(雖然這樣)但是 不要獨自哭泣了
微笑著去尋找吧
因為我就在你的身邊(所以放心吧~~)
確認般地 交疊著唇齒
尋找著夢的延續
(我)低下頭 那一晚我陪在你身邊這件事
你一定也不記得了
不要再獨自哭泣了
微笑著去尋找吧
因為我就在你的身邊
和悲傷永別 微笑著 說永別
為了我們兩人 愛吧(意思就是,來愛我吧~)
不要獨自哭泣了 微笑著去尋找吧
因為我就在你的身邊
和悲傷永別 微笑著 說永別
因為你不是孤單的一個人了
不要獨自哭泣了 在胸口顫抖著的
愛 (我)會(為你)實現
在毫不粉飾的言語中 用完整的心
(我們)能夠心意相通(通俗點就是成為一體啦~)
不要獨自哭泣了 微笑著去尋找吧
因為我就在你的身邊
和悲傷永別吧~~

羅馬音

naka naide hitoride hohoende mitsumete
anatanosobaniirukara
yume nimade namida gaafurerukurai
kowa kowareyasukute
daki shimeru ude notsuyosadesaenazeka
yureru kokoro wo tomerarenai
demo naka naidehitoride
hohoende mitsumete
anatanosobaniirukara
kuchibiru wokasanete tashikamerunoni
yume no tsuduki sagasu no
utsumuite hitotsuno yoru niirukotomo
kittoanatawa wasure teiru
mou naka naidehitoride
hohoende mitsumete
anatanosobaniirukara
kanashimi nisayonara hoende sayonara
ai wofutarinotameni
naka naidehitoride hohoende mitsumete
anatanosobaniirukara
kanashimi nisayonara hoende sayonara
hitorijanaisa
naka naidehitoride sono mune nitokimeku
ai wokanaeraretara
kazara naikotobade nakusenai kokoro de
hitotsuninareru
naka naidehitoride hohoende mitsumete
anatanosobaniirukara
kanashimi nisayonara

翻唱版本

時間
歌曲名
演唱者
1987年1月
誰最愛你
蔡國權

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們