《悠車歌》為電視劇《寂寞空庭春欲晚》插曲。
原版為著名滿語歌手宋熙東(ᠠᡴᡧᠠᠨ,akxan,阿克善)整理並演唱的滿族民歌《ᠪᡝᠪᡠ ᠮᡠᡩᠠᠨ》(bebu mudan ,搖籃曲)。
電視劇中演唱與原版歌詞有差異,且漢字字幕與滿語含義不符。
基本介紹
- 中文名稱:搖籃曲
- 外文名稱:ᠪᡝᠪᡠ ᠮᡠᡩᠠᠨ(bebu mudan)
- 所屬專輯:《東方之北》
- 歌曲原唱:宋熙東(阿克善)
- 填詞:宋熙東(阿克善)
- 譜曲:宋熙東(阿克善)
- 音樂風格:民族
- 歌曲語言:滿語
歌詞,詞曲作者,相關信息,
歌詞
詞曲:宋熙東(ᠠᡴᡧᠠᠨ,akxan,阿克善) | |||
滿文 | 拉丁轉寫 | 漢語翻譯 | 電視劇中錯誤字幕 |
ᡳᡠ ᡳᡠ ᠵᠣ᠈ ᠪᡝᠪᡠ ᠵᠣ᠈ ᡳᡠ ᡳᡠ ᠵᠣ ᡳᠣ ᡳᠣ ᠯᡳ ᠪᡝᠪᡠ ᠵᠣ᠈ | iu iu jo, bebu jo, iu iu jo iu iu li bebu jo, | 悠悠啊哄著啊,悠悠啊悠悠啊哄著啊, | 悠悠著把卜著,悠悠著悠悠嘞把卜著 |
ᡝᠨᡳᠶᡝᡳ ᠪᠣᡠ᠋ᠪᠠᡳ ᡥᠠᠰᠠ ᠠᠮᡤᠠᠴᡳᠨᠠ᠈ | eniye -i boubai hasa amgaqina, | 媽媽的寶貝快快睡覺啊, | 寶貝寶貝怕不怕 |
ᡥᡡᡩᡠᠨ ᠊ᡳ ᠮᡠᡨᡠ ᠪᠠᠨᠵᡳᡥᠠ ᠨᡳᠩᡤᡝ ᠠᠪᠰᡳ ᠰᠠᡳ᠌ᠨ ᠵᡳᠶᠠ᠉ | hvdun -i mutu banjiha ningge absi sain jiya. | 快快成長啊長得多么好啊。 | 閉上眼睛別哭了 |
ᠨᠠᡵᡥᡡᠨ ᠰᡝᡵ ᠰᡝᡵᡝ ᡝᡩᡠᠨ ᡩᠠᡥᠠ᠈ | narhvn ser sere edun daha, | 輕輕的微風吹起來了, | 狼來了,虎來了 |
ᡤᠠᠰᡥᠠ ᡶᡝᠶᡝ ᡩᡝ ᡥᡡᡩᡠᠨ ᠊ᡳ ᠪᡝᡩᡝᡵᡝᠨᡝ᠉ | gasha feye de hvdun i bederene. | 小鳥也快快回巢吧。 | 馬猴跳過牆跑了 |
ᠮᡳᠨᡳ ᠪᠣᡠ᠋ᠪᠠᡳ ᡥᠠᠰᠠ ᠠᠮᡤᠠᠴᡳᠨᠠ᠈ | mini boubai hasa amgaqina, | 我的寶貝你快快的入睡吧, | 寶貝寶貝別害怕 |
ᠰᡳ ᡝᡵᡝ ᠰᠣᠩᡤᠣᡨᡠ ᡥᠠᡥᠠ ᠵᡠᡳ᠉ | si ere songgotu haha jui. | 你這個愛哭鬧的小傢伙啊。 | 媽媽抱著你睡覺 |
ᠪᠣᡠ᠋ᠪᠠᡳ ᡥᠠᠰᠠ ᠠᠮᡤᠠᠴᡳᠨᠠ᠈ | boubai hasa amgaqina, | 寶貝快快睡覺吧, | —— |
ᠠᠮᠪᠠ ᠣᡥᠣ ᠮᠠᠩᡤᡳ ᠮᠣᡵᡳᠨ ᠪᡝ ᠶᠠᠯᡠᠮᡝ ᡨᠠᠴᡳᠨᠠ᠉ | amba oho manggi morin be yalume taqina. | 長大了就學騎馬, | |
ᡤᠠᠪᡨᠠᠮᡝ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠ ᠮᠠᠩᡤᡳ ᠠᠪᠠᠯᠠᠨᠠ᠈ | gabtame bahana manggi abalana, | 能開弓了就去打獵, | |
ᠶᠠᠯᠠ ᡝᠮᡠ ᠠᠪᠰᡳ ᠮᠠᠩᡤᠠ ᠠᠪᠠᠯᠠᡵᠠ ᡥᠠᡥᠠ᠉ | yala emu absi mangga abalara haha. | 果真是一個強悍的獵手啊。 | |
ᠮᡳᠨᡳ ᠪᠣᡠ᠋ᠪᠠᡳ ᡥᠠᠰᠠ ᠠᠮᡤᠠᠴᡳᠨᠠ᠈ | mini boubai hasa amgaqina, | 我的寶貝啊快快睡吧, | |
ᡥᡡᠯᠠᡵ ᠰᡝᡵᡝ ᠪᡳᡵᠠ ᠯᠠᡴᠴᠠᡥᠠᡴᡡ ᠪᡳᡥᡝ᠈ | hvlar sere bira lakqahakv bihe, | 嘩啦啦的河水從未停止流動, | |
ᡝᠪᡳᡧᡝᠮᡝ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠ ᠮᠠᠩᡤᡳ ᠪᡳᡵᠠᡳ ᠮᡠᡴᡝ ᠪᡝ ᡨᡠᠸᠠ᠈ | ebixeme bahana manggi bira -i muke be tuwa, | (你)會游泳了去看那河水啊, | |
ᠮᠠᡵᡠᠯᠠᡥᠠ ᠮᠠᠩᡤᡳ ᠪᡠᡨᠠᠪᡠᡵᡝ ᠪᡝ ᠠᠯᡳᠶᠠᡵᠠ ᠵᡳᠶᠠ᠉ | marulaha manggi butabure be aliyara jiya. | 魚成群了等著被收穫呀。 |
詞曲作者
宋熙東(ᠠᡴᡧᠠᠨ,akxan,阿克善),滿族,著名滿語原創歌手。
作品有滿語歌曲《ᡧᠣᠩᡴᠣᡵᠣ(xongkoro,海東青)》、《ᡝᡵᡝᠴᡠᠨ(erequn,額爾春)》、《ᠠᡵᡴᡳ ᡠᠴᡠᠨ(arki uqun,酒歌)》、《鰉魚貢》、《ᡥᠠᡵᡤᠠᡧᠠᠮᡝ ᠸᡝᠴᡝᡵᡝ ᠠᠯᡳᠨ(hargaxame weqere alin,望祭山)》、《ᠠᠨᡩᠠᠰᠠᡳ ᠮᡠᠵᡳᠯᡝᠨ(andasa -i mujilen,朋友的心)》、《ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡥᠠᡥᠠᠵᡠᡳ(manju hahajui,滿家娃)》、《ᠰᠠᡵᠯᠠ(sarla,薩爾拉,灰馬)》、《ᠮᡠᡴ᠋ᡨᠠᠴᡠᠨ(maktaqun,祖國頌,又名祈福中華)》、《ᠰᡠᠩᡤᠠᡵᡳ ᡠᠯᠠ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ (sunggari ula enduri,松花江神)》、《ᠮᡳᠨᡳ ᠰᡠᡴ᠋ᠰᡠᡥᡠ ᠪᡳᡵᠠ(mini suksuhu bira,我的蘇克素護河)》、《永陵滿族國小校歌》、《ᠪᡝᠪᡠ ᠮᡠᡩᠠᠨ(bebu mudan,搖籃曲)》等,翻唱歌曲《甩蔥歌(滿語版)》(翻唱芬蘭歌謠伊娃的波爾卡)、《ᠨᠠᡴᠠ(naka)》(翻唱聖女天團的Stop! Stop! Stop!),歌曲《科爾沁的榮耀》等。
相關信息
網路上一種說法是電視劇中插曲《悠車歌》為歌手雷佳演唱的《搖籃曲(滿族民歌)》,但事實上,雷佳的《搖籃曲》用漢語演唱,與宋熙東(阿克善)用滿語演唱的《搖籃曲》歌詞並不一致。
電視劇中的《悠車歌》應為宋熙東的《搖籃曲》,由於漢字字幕使用了雷佳的《搖籃曲》歌詞,因此造成漢字字幕與演唱的滿語語義不符。希望《寂寞空庭春欲晚》劇組儘快對此做出合理解釋並修正錯誤!