志願軍戰歌始末是1950年10月,當美國軍隊入侵朝鮮北方,嚴重威脅中國安全的時刻,中國人民組成志願軍赴朝參戰。中國大批記者立即奔赴前線隨軍採訪。新華社記者陳伯堅首先隨軍跨過鴨綠江,冒著硝煙採訪首批參戰部隊。在炮兵某部,他看到一批指戰員寫的出征詩,其中一首:“雄糾糾,氣昂昂,邁過鴨綠江!保和平,衛祖國,就是保家鄉!中國好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美國野心狼!”他找到詩作者政治指導員麻扶搖問他作詩的經過和抗美援朝的心情,並商量是否改3個字:把詩中的“邁過”改成“跨過”,“中國”改成“中華”,“美國”改成“美帝”。
作者同意後,他在當晚寫的《記中國人民志願軍部隊幾個戰士的談話》的新聞中就全文引用了這首詩(新聞於1950年11月25日由新華社播發)。作曲家周巍峙讀了這條新聞後,深為志願軍的英雄氣慨所感動,當即為麻扶搖的詩譜曲,並送到新華社,首次刊登在新華社編輯出版的《時事手冊》雜誌1950年12月的第4期上。歌名起初用《打敗美帝野心狼》,後來作曲者根據志願軍戰士的建議,改為《中國人民志願軍戰歌》。這首歌採用進行曲式,氣勢磅礴,節奏鏗鏘。它激勵了中國人民志願軍英勇奮戰,去爭取勝利。它也深受中國人民的喜愛,大大激發了人民民眾的愛國主義和國際主義精神。1954年3月,在中央人民政府文化部和中國文學藝術聯合會舉辦的“三年來全國民眾歌曲評獎”中獲得一等獎。