佛教用語,西藏名Ral-pa-can 。即乞栗徠巴贍、吃栗徠巴贍。
基本介紹
- 中文名:徠巴贍
- 西藏名:Ral-pa-can
- 別稱:乞栗徠巴贍
- 本名:可黎可足
西藏護教三王(另外二人為棄宗弄瓚、吃栗雙提贊)之一。又作熱巴中。徠巴贍為俗稱,本名為可黎可足(藏Khri-gtsug lde-brtsan )。八一五至八三六(或八三八)年在位。即位之初,適與唐室關係緊張時期,嘗入寇中國邊境,其後唐藏和好結盟立碑,所立之甥舅聯盟碑(唐蕃會盟碑),今仍存於拉薩,碑文中曾有對三寶盟誓之記載,足征王虔信佛教。據傳,王曾剪髮為坐具,以獻僧寶,‘徠巴瞻’即含有‘長發’之意。
王鑑於歷來所譯經典未臻完美,乃遣使至印,廣事禮請延攬,並集藏土高僧從事協助。時印度學者有勝友(梵Jina -mitra )、戒帝覺(梵Surendra -bodhi )、施戒(梵Dana -s/I^la )、覺友(梵Bodhi -mitra )、吉祥帝覺(梵S/ri^ndra -bodhi )、喜慶戒(梵Anant -s/I^la )、金剛戒(梵Vajra -s/I^la )等,西藏學者則有寶贊、法性戒、智軍等。彼等採用嚴格組織之譯場制度,先釐正譯語,審定譯語結構,悉使與文法吻合;此即著名之梵藏對照大辭彙翻譯名義大集(梵Maha^vyutpatti )。現存西藏大藏經中之顯乘要籍,亦多於此時譯出,間有舊本,亦經校訂,遂締造西藏前傳期佛教之巔峰。(參閱‘西藏佛教’2593)