從軍有苦樂行時從司空魚公北征。

從軍有苦樂行時從司空魚公北征是唐朝詩人李益的作品。

魏王粲《從軍行》曰:“從軍有苦樂,但問所從誰。”因以為題也。

基本介紹

  • 中文名:從軍有苦樂行時從司空魚公北征
  • 又名:相和歌辭·從軍有苦樂行
  • 作者:李益
作品全文,注釋,白話譯文,作者簡介,

作品全文

勞者且勿歌,我欲送君觴。
從軍有苦樂,此曲樂未央。
仆本居隴上,隴水斷人腸。
東過秦宮路,宮路入鹹陽。
時逢漢帝出,諫獵至長楊。
詎馳遊俠窟,非結少年場。
一旦承嘉惠,輕命重恩光。
秉筆參帷帟,從軍至朔方。
邊地多陰風,草木自淒涼。
斷絕海雲去,出沒胡沙長。
參差引雁翼,隱轔騰軍裝。
劍文夜如水,馬汗凍成霜。
俠氣五都少,矜功六郡良。
山河起目前,睚眥死路傍。
北逐驅獯虜,西臨復舊疆。
昔還賦餘資,今出乃贏糧。
一矢致夏服,我弓不再張。
寄言丈夫雄,苦樂身自當。

注釋

勞者:辛勞的人。
且勿:尚且不要。
欲:想。打算。
君:君子。您。
觴:古代金玉酒碗。一碗酒也。
從軍:參加軍隊;投身軍旅。
此曲:這首歌曲。
樂未央:歡樂無限。未央,沒有到中央。未過半。未盡;無已。無邊無際。
仆:奴僕我。
本居:本來居住在。
隴上:隴山之上,泛指今陝北、甘肅及其以西一帶地方。
隴水:河流名。源出隴山,因名。
秦宮路:秦朝的進宮的道路。
鹹陽:地名。著名古都之一。秦朝和漢朝的皇宮和中央朝廷所在地。
時逢:當時恰逢。
漢帝:漢朝皇帝。
諫獵:勸諫打獵。指對天子迷戀遊獵,不務政事,予以規諷。泛指諫諍。
長楊:長楊宮的省稱。打獵的行宮。
詎馳:豈能馳騁在。
遊俠窟:遊俠的洞穴或聚集的地方。遊俠,遊走江湖行俠仗義的人。【漢典】古稱豪爽好結交,輕生重義,勇於排難解紛的人。窟,洞穴,人聚集的地方。指歹徒聚集之所。
非結:而不結交於。
少年場:年輕人聚會的場所。
一旦:有朝一日。一天之間。
承:承受。
嘉惠:嘉許恩惠。得寵於帝王也。
輕命:看輕性命。
恩光:皇恩榮光。猶恩澤。
秉筆:秉持筆墨。
參:參加,參議。
帷帟yì:泛指室內各種帷幔。猶帷幄。帥府幕僚也。
朔方:北方。郡名。西漢元朔二年置。治所在朔方,今內蒙古自治區杭錦旗北。
邊地:邊境地區。
陰風:朔風;陰冷之風。隱含殺伐之氣的風。
海云:海子上的雲。
胡沙:西方和北方的沙漠或風沙。
參差cēncī:不齊貌。紛紜繁雜。蹉跎;錯過。
雁翼:雁的兩翅。指雁翼營。
隱轔:險峻不平貌。象聲詞。車馬雜沓聲。
轔:輪子。車轔轔,馬蕭蕭。
騰:騰飛。奔跑。
軍裝:指軍服。軍事方面的裝飾和裝備。《漢書·揚雄傳上》:“八神奔而警蹕兮,振殷轔而軍裝。”
劍文:寶劍的花紋。
五都少:五都少年。
五都:古代的五大城市。漢以洛陽、邯鄲、臨菑、宛、成都為五都。五方都會。泛指繁盛的都市。
矜功:猶恃功。自誇功勳。矜,自誇,驕傲。
六郡:指漢的隴西、天水、安定、北地、上郡、西河六郡。
良:首領,首長。
睚眥yázì:瞋目怒視;瞪眼看人。借指微小的怨恨。
傍:旁。北逐:北方追逐。
獯虜:古代對北方少數民族的蔑稱。獯,獯鬻Xūnyù,堯時匈奴號也。夏商時稱獯鬻,周時稱獫狁,秦漢稱匈奴。
舊疆:舊日的疆土。
昔還:昔日還鄉。
賦:納稅,稅賦。特指民賦,即徵收的兵車、武器、衣甲或銀錢。
餘資:余資,餘裕的財物。
今出:今日出征。
乃:才。於是。
贏糧:餘糧;糧食有餘。擔負糧食。引申指攜帶糧食。贏,盈餘的。
一矢:一箭。
致:有說‘弢tāo’。通“韜”。隱藏。弓袋。
夏服:華夏歸服。良箭名。《文選·司馬相如〈子虛賦〉》:“左烏號之雕弓,右夏服之勁箭。”郭璞注引服虔曰:“服,盛箭器也。夏後氏之良弓,名繁弱;其矢亦良,即繁弱箭服,故曰夏服也。”一說指古之善射者夏羿的箭囊。亦泛指箭或箭囊。
寄言:捎話。帶信。
丈夫:大丈夫。雄,英雄,雄起。揚雄,西漢官吏、學者。其本姓楊,揚雄好奇,特自標新,易姓為揚。王莽稱帝後,揚雄校書於天祿閣。後受他人牽累,即將被捕,於是墜閣自殺,未遂。後召為大夫。
自當:自己擔當。自然應當。

白話譯文

勤勞的人兒先莫歌吟,我想先敬君一杯酒。軍旅生涯有苦有樂,但此頌唱卻其樂無窮。
我本是隴上人士,思起故土傷碎心腸。那東側連著秦朝輦道,可以直接通往秦都鹹陽。
我也是一個像司馬相如般得諫士,哪怕漢武帝有過也當直辨是非。
豈會像少年遊俠那樣追求享樂,聚眾遊玩圖得安逸呢。
一旦給了我報效君王國家的機會,卑賤的我就如沐浴聖光一般。
投筆從戎進入幕府,一直隨軍征伐至朔方。
邊塞之地多寒風刺骨,草木看上去也甚是悲涼。
每日在這樣的地方奔波生活,目極之處是雲海的邊際,巡視區域是飛沙走石的地方。
部隊行軍猶如大雁展翼,軍容軍貌煥發榮光。佩劍之光如夜晚的流水,奔馬之汗於風中立凍成霜。
大家都是來自繁華都市的好兒郎,建功立業之志當學六郡良。
大好河山由我們開拓,怒目直視即將到來的死亡。
向北驅逐吐番,向西收復國土。要對得起自己昔日拿得軍餉與今日吃得軍糧。
一擊必勝,擊垮敵人,讓我們的弓箭不需要再拉張。
所說豪言都是我大丈夫的雄心壯志,欣喜若狂我已自醉其中了。

作者簡介

李益(約750-約830),唐代詩人,字君虞,隴西姑臧(今甘肅武威)人,後遷河南洛陽大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工於七絕。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們