《從軍五更轉》是南朝陳伏知道詩作。
五更:舊時自黃昏至拂曉一夜間,分為甲乙丙丁戊五段,謂之“五更”。又稱五鼓、五夜。晚七點開始至拂曉時分,每兩個小時為一更。轉:輪轉。廻轉。
基本介紹
- 作品名稱:從軍五更轉
- 作者:伏知道
- 創作年代:南朝陳
- 作品出處:樂府詩集
作品全文,其一,其二,其三,其四,其五,注釋,作者簡介,
作品全文
其一
一更刁斗鳴,校尉逴連城。
遙聞射鵰騎,懸憚將軍名(1)。
其二
二更愁未央,高城寒夜長。
試將弓學月,聊持劍比霜(2)。
其三
三更夜警新,橫吹獨吟春。
強聽梅花落,誤憶柳園人(3)。
其四
四更星漢低,落月與雲齊。
依稀北風裡,胡笳雜馬嘶(4)。
其五
五更催送籌,曉色映山頭。
城烏初起堞,更人悄下樓(5)。
注釋
(1)一更:晚七點至晚九點。打更的梆子一聲。刁斗:古代行軍用具。斗形有柄,銅質;白天用作炊具,晚上擊以巡更。校尉:軍職名。其地位略次於將軍,並各隨其職務冠以各種名號。掌管少數民族地區事務的長官,亦有稱校尉者。逴:踔。踐踏。跳躍。走過。這裡是巡視之意。連城:指毗鄰的諸城。相連的軍營。射鵰騎:射鵰的騎兵。指匈奴人。射鵰:箭射鹰鵰。懸憚:懸心害怕。
(2)二更:晚九點至晚十一點。打更的梆子兩聲。未央:沒有到中央。未過半。未盡;無已。無邊無際。試:試著。將弓:拿執弓箭。學月:學圓月的模樣。拉滿弓。聊:聊以。尚且。持劍:手持寶劍。比霜:對比白霜。舞劍似霜。
(3)三更:晚十一點至夜一點。打更的梆子三聲。夜警:夜間警戒。橫吹:樂器名。即橫笛。又名短簫。橫吹樂曲,樂府曲名,用於軍中。吟春:吟唱春天。強聽:勉強聽。強迫自己聽。梅花落:漢樂府橫吹曲名。悲傷的曲子。誤憶:錯誤回憶。柳園人:柳樹園子裡的人。攀折楊柳之人。思念之人。
(4)四更:夜一點至夜三點。打更的梆子四聲。星漢:星星與河漢。落月:下落的月亮。依稀:隱約;不清晰。相像;類似。胡笳:古代北方民族的管樂器,傳說由漢張騫從西域傳入,漢魏鼓吹樂中常用之。似竹笛,三孔或四孔。聲音悽厲。雜:夾雜。
(5)五更:夜三點至晨五點。打更的梆子五聲。籌:竹籌,籌馬,古時投壺計數的用具。壺矢。古代投壺用的簽子。起早投壺射箭也。曉色:拂曉的天色。城烏:城上的烏鴉。起堞:從城牆上起身。堞,城上如齒狀的矮牆。更人:打更之人。
作者簡介
伏知道,南朝陳詩人。平昌安丘(今屬山東)人。當與伏知命為兄弟。生卒年不詳。存《從軍五更轉》五首,見《藝為類聚》,《樂府詩集》;又《詠人聘妾忍逐琴心詩》、《賦得招隱》皆見《藝為類聚》。逯欽立輯入《先秦魏晉南北朝詩》,並云:“知道,昌平人。陳鎮北長史。”按:伏為陳鎮北長史,未知何據。