從新手到高手:口譯實戰案例30講

從新手到高手:口譯實戰案例30講

《從新手到高手:口譯實戰案例30講》是中譯出版社出版的圖書,作者是姚斌,朱玉犇

基本介紹

  • 作者:姚斌、朱玉犇
  • 出版社:中譯出版社
  • 出版時間:2021年3月
  • 頁數:352 頁
  • 定價:55 元
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787500163916
內容簡介
本書從口譯實戰中的真實案例入手,將相關理論知識與作者和多名譯員的職業經驗相結合,對口譯員的職業素養展開全方位解析。全書共30講,分為“譯前準備篇”“譯中應對篇”和“職業倫理篇”三大部分,每講都包括知識講解、案例、案例分析、思考與討論、拓展閱讀和本章小結等幾項內容。全書不僅從語言、技巧的維度來討論口譯工作,更從譯者著裝、翻譯設備、會議信息等諸多職業視角對譯者展開實戰指導,可為新手譯員的“指南書”,也可為口譯愛好者的“案頭書”。 1. 口譯實戰“藍寶書”,北外高翻名師姚斌、朱玉犇的近千場口譯實戰經驗總結 2. 優秀一線譯員講述口譯現場案例,真實、直觀、權威、實用,身臨其境感受口譯工作 3. 口譯學習者職業素質培育“路線圖”,涵蓋譯前準備、譯中應對、職業倫理三大板塊 4. 生動有趣的經典口譯案例教學法,幫助你從翻譯小白進階為口譯行家的“職業指南” 適合人群...(展開全部) 本書從口譯實戰中的真實案例入手,將相關理論知識與作者和多名譯員的職業經驗相結合,對口譯員的職業素養展開全方位解析。全書共30講,分為“譯前準備篇”“譯中應對篇”和“職業倫理篇”三大部分,每講都包括知識講解、案例、案例分析、思考與討論、拓展閱讀和本章小結等幾項內容。全書不僅從語言、技巧的維度來討論口譯工作,更從譯者著裝、翻譯設備、會議信息等諸多職業視角對譯者展開實戰指導,可為新手譯員的“指南書”,也可為口譯愛好者的“案頭書”。 1. 口譯實戰“藍寶書”,北外高翻名師姚斌、朱玉犇的近千場口譯實戰經驗總結 2. 優秀一線譯員講述口譯現場案例,真實、直觀、權威、實用,身臨其境感受口譯工作 3. 口譯學習者職業素質培育“路線圖”,涵蓋譯前準備、譯中應對、職業倫理三大板塊 4. 生動有趣的經典口譯案例教學法,幫助你從翻譯小白進階為口譯行家的“職業指南” 適合人群:有志於從事口譯工作的初學者;翻譯專業及自學口譯的學生;備考各類口譯考試(如全國翻譯碩士專業學位(MTI)、上海中高級口譯、翻譯專業資格考試(CATTI))的考生;教授口譯課程的高校教師;口譯培訓班師生等。 姚斌:北京外國語大學教授、高級翻譯學院副院長。口譯實戰經驗豐富,曾在不同場合為溫家寶、孫春蘭、劉延東、曾培炎、王勇等黨和國家領導人擔任口譯,擔任過數百場大型國際會議的口譯工作,涉及外交、財經、信息產業、環保能源、衛生醫療、文化教育、法律、行業、企業培訓等多個領域。除在多所國內高校舉辦學術講座外,還曾赴新加坡南洋理工大學、新加坡社科大學等國外高校講座或講學。他還曾為外交部翻譯司、中國政協外事局、農業農村部國際交流服務中心、國投集團等政府機構和大型國企開展過翻譯培訓。 現為中國翻譯協會專家會員、口譯委員會委員。曾主編MTI系列教材之《會議口譯》。長期致力於在口譯教學中套用和推廣案例教學法。 朱玉犇:北京外國語大學高級翻譯學院講師、碩士生導師。在口譯教學方面成果突出,並具有豐富的口譯實戰經驗。多次為世界氣象組織、國際勞工組織、世界衛生組織、聯合國教科文組織...(展開全部) 姚斌:北京外國語大學教授、高級翻譯學院副院長。口譯實戰經驗豐富,曾在不同場合為溫家寶、孫春蘭、劉延東、曾培炎、王勇等黨和國家領導人擔任口譯,擔任過數百場大型國際會議的口譯工作,涉及外交、財經、信息產業、環保能源、衛生醫療、文化教育、法律、行業、企業培訓等多個領域。除在多所國內高校舉辦學術講座外,還曾赴新加坡南洋理工大學、新加坡社科大學等國外高校講座或講學。他還曾為外交部翻譯司、中國政協外事局、農業農村部國際交流服務中心、國投集團等政府機構和大型國企開展過翻譯培訓。 現為中國翻譯協會專家會員、口譯委員會委員。曾主編MTI系列教材之《會議口譯》。長期致力於在口譯教學中套用和推廣案例教學法。 朱玉犇:北京外國語大學高級翻譯學院講師、碩士生導師。在口譯教學方面成果突出,並具有豐富的口譯實戰經驗。多次為世界氣象組織、國際勞工組織、世界衛生組織、聯合國教科文組織、聯合國開發計畫署等聯合國專門機構擔任大會同傳,為包括“一帶一路”國際合作高峰論壇、亞洲文明對話大會、G20能源部長論壇、G20教育部長論壇、達沃斯論壇等在內的近千場國際會議提供口譯服務,並為聯合國教科文組織秘書長、世界銀行行長、衣索比亞總理及南非總統等國際領導人提供口譯服務。曾為冬奧組委、阜外醫院、中信銀行等機構內部口譯員提供口譯培訓。出版優秀譯著逾百萬字。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們