後庭花·碧湖環武林

後庭花·碧湖環武林

起首兩句,寫西湖的形勝及湖上畫船的行樂。這兩句的感情色調基本上是中性的,只有“仙舟”一詞是例外。但“仙舟”主要是就舟中人的自我感覺而言的,並不表示作者有什麼讚美和艷羨之意,甚至可以說還有點冷嘲的味道。也就是說,面對素有“人間天堂”、“銷金鍋兒”之稱的杭州西湖,作者的心情是嚴冷的。

基本介紹

  • 作品名稱:後庭花·碧湖環武林
  • 創作年代:元
  • 作品出處:呂止庵散曲選
  • 文學體裁:曲
  • 作者:呂止庵
基本信息,作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作品鑑賞,

基本信息

宮調:仙呂
曲牌:後庭花
曲名:未命名
作者:呂止庵
年代:元代
體裁:散曲

作品原文

(仙呂)後庭花
碧湖環武林①,仙舟出涌金②。南國山河在,東風草木深。冷泉陰③,興亡如夢,傷時折寸心。

注釋譯文

注釋

①武林:杭州靈隱、天竺諸山的總名,後亦為杭州的別稱。
②涌金:杭州西城門名。
③冷泉:在杭州靈隱飛來峰下。陰:水的南面。

譯文

碧湖鑲繞著杭州的諸山,涌金門外,撐出了遊人的畫船。南國的河山依然是昔時的舊觀,一年一度的東風中草木又生長茂繁。冷泉之畔,我回顧著歷史上的興亡,真有一場大夢之感。傷嗟著時事,更是說不出的心酸。

作品鑑賞

三、四句的接續,就更證明了這一點。這兩句有意識地脫化杜甫抒發家國之慨的《春望》名句:“國破山河在,城春草木深。”作者將“國破”改為“南國”,“城春”改為“東風”,映合了承平已久的現實;但在碧湖仙舟的昇平景象之後,接一句“南國山河在”,大有山河雖昔、人事全非的興亡之慨,那么“東風草木深”,也就顯然帶上“春風不預興亡事,來往城南染綠條”(劉克莊《送人宛溪》)的悲涼意味了。這兩句利用杜詩原句影響的積澱,將空間與時令均納入“人世幾回傷往事”的感事傷時範圍中,溝通了現實與歷史的聯繫,使前兩句的寫景頓時被攪入沉鬱悲壯的感情世界中,可謂筆力沉雄。
“冷泉陰”句,“冷”本為專名,“陰”本屬方位。作者卻利用漢字的示意性,讓自己的“興亡”、“傷時”之感在這一處抒發,使“冷”、“陰”的字面都製造出沉冷的氛圍效果,這是中國詩歌所特有的構思手段。末兩句結出了主旨。從沉著的景物敘述,逼出“興亡如夢”的血淚吶喊,使這首小令格外震撼人心。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們