彭勇穗, 1981年出生,男,漢,廣東汕頭,中共黨員,翻譯哲學博士,主持課題教育部1項、廣東省2項、校廳級4項,發表論文9篇(含外語類核心期刊6篇)。
基本介紹
- 中文名:彭勇穗
- 出生日期:1981年
- 職業:教師
- 學位/學歷:博士
教育背景,工作經歷,主要榮譽,主要論文,科研項目,
教育背景
2000.9-2004.6華南師範大學外國語言文學學院英語教育專業;
2004.9-2006.6中山大學外國語學院外國語言學及套用語言學專業;
2007.9-2011.4香港嶺南大學翻譯系翻譯學研究;
工作經歷
2006.7-2007.8 廣東工業大學外國語學院;
2011.9- 今 廣東工業大學外國語學院;
主要榮譽
1 2011-2013 年優秀共產黨員
2 2016 年優秀共產黨員
3 2011-2012學年度教學優秀獎二等獎
4 2014-2015學年度教學優秀獎二等獎
主要論文
[1]. 誰的文本?誰的歷史?——論圖里描寫翻譯學中的“客觀描寫”[J].解放軍外國語學院學報,2012(1):75-79
[2]. 系統和關係——重讀與反思多元系統論[J].西安外國語大學學報,2012(3):113-116
[3]. 語像翻譯策略及跨文化跨媒介操縱[J].解放軍外國語學院學報, 2013(4):84-88
[4]. 中立之謬誤——論圖里描寫翻譯學中的“價值中立”[J].外語教學, 2013(1):109-112
[5]. 異域與異議——異化翻譯的辨別與辯證[J].外語教學, 2014(3):106-109
[6]. 異質感中的翻譯主體性[J].外語學刊, 2017(6):107-115
[7]. 現代追求和誠的反抗——論魯迅文化批判復譯思想[J].譯苑新譚,2011(2):80-86
[8]. 大學階段英語閱讀中的人文啟蒙[J].寧波大學學報(教育科學版)2016(1):118-123
[9]. 跨文化交際能力:概念與啟示[J].語言教育,2019(3):2-6
科研項目
[1]. 2019年度教育部人文社會科學一般項目“翻譯作為‘鑒’:魯迅翻譯思想的當代啟示研究”(編號:19YJC740056)。
[2].廣東省哲學社會科學十二五規劃2015年度項目“異質作為寓言——魯迅異化翻譯理論研究” (編號:GD15YWW01)。
[3].2016年度廣東省科研平台與科研項目課題“中華文化走出去戰略下大學英語如何培養大學生跨文化交際能力” (編號:2016GXJK039)。
[4].廣州市哲學社會科學發展“十三五”規劃2019年度課題“魯迅‘鑒’的翻譯思想對廣州市對外文化交流的啟示”(編號:2019GZGJ84)。
[5].2016年度廣東工業大學青年基金重點項目“魯迅直譯法中的修辭思想” (編號:16QNZD010)。
[6].2012年度廣東工業大學博士啟動項目“語像翻譯理論初探” (編號:12ZS0024)。
[7].2015年度廣東工業大學教學改革研究項目“工科院校大學英語人文教育:跨文化人文交際素養”。