張慈贇,男,漢族,1949年7月生,1984年畢業於史丹福大學,獲新聞學碩士學位,高級編輯。現任上海市人民政府新聞辦公室副主任、上海日報社總編輯、上海翻譯家協會副會長
基本介紹
出版譯著
在過去30多年的翻譯大量實踐中,有很多很成功的經歷,出版的譯著包括《中文習語》以及故事《中蘇關係》,《聊齋志異》、《古代西藏史》,多數的譯作的翻譯方向都是由中文到英文。
張慈贇,男,漢族,1949年7月生,1984年畢業於史丹福大學,獲新聞學碩士學位,高級編輯。現任上海市人民政府新聞辦公室副主任、上海日報社總編輯、上海翻譯家協會副會長
張慈贇,男,漢族,1949年7月生,1984年畢業於史丹福大學,獲新聞學士碩士學位,高級編輯。現任上海市人民政府新聞辦公室副主任、上海日報社總編輯、上海翻譯家協會副...
主編: 張慈贇執行主編: 柴明熲副主編: 謝天振《東方翻譯》為學術、文化類翻譯刊物,設有譯學論壇、翻譯文化、口筆譯教學與研究、文學翻譯研 究、翻譯與跨文化...
《上海日報》總編輯 張慈贇《第一財經日報》總編輯 秦朔CCTV著名主持人 白岩松《環球時報》社總編輯 胡錫進德方嘉賓名單:羅伯特·博世基金會中國項目經理 白馬克...
中國英文報紙的翻譯(張慈贇)提高翻譯水平在構建現代國際廣播體系中的重要意義(關銳)關於具有中國特色的重要詞語的翻譯(魯永學)文學翻譯——快樂之原則(杜博妮)...