張刑部詩序

《張刑部詩序》是北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家王安石為張保雍的《詩稿》作的序。

本《序》雖然僅僅評價一位詩名並不顯赫的官員的《詩稿》,但是卻相當集中地表達了王安石對詩歌創作與革新的基本看法。條分縷析,言簡意明,是本文最主要特色。

基本介紹

  • 作品名稱:《張刑部詩序》
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《王安石集》
  • 作者:王安石
作品原文,詞句注釋,作者簡介,

作品原文

張刑部詩序⑴
刑部張君詩若干篇,明而不華⑵,喜諷道而不刻切⑶,其唐人善詩者之徒歟⑷?
君並楊、劉⑸,楊、劉以其文詞染當世⑹,學者迷其端原⑺,靡靡然窮日力以摹之⑻,粉墨青朱⑼,顛錯叢龐⑽,無文章黼黻之序⑾,其屬情藉事⑿,不可考據也⒀。方此時,自守不污者少矣⒁。君詩獨不然,其自守不污者邪?
子夏曰⒂:“詩者,志之所之也。”⒃觀君之志,然則其行亦自守不污者邪,豈唯其言而已!
畀予詩而請序者⒄,君之子彥博也⒅。彥博字文叔,為撫州司法⒆,還自揚州識之,日與之接雲。慶曆三年八月序。

詞句注釋

⑴張刑部:張保雍,字粹之。曾任戶部判官、職方員外郎、湖北轉運使、兩浙轉運使等職,加刑部郎中。宋仁宗明道二年(1033)卒。事跡詳見曾鞏所撰《刑部郎中張府君神道碑》。
⑵明:明白曉暢。華:華麗。
⑶諷道:用諷喻的方式宣傳大道。刻切:刻板,生硬。
⑷其:大概。徒:同類的人。
⑸並:同時。楊:楊億。宋真宗時曾任翰林學士兼史館修撰,與劉筠、錢惟演等人詩歌唱和,作品編成《西崑酬唱集》,時號“西崑體”。其詩學李商隱,講求辭藻華麗,好使事用典。劉:劉筠。曾任翰林承旨兼龍圖閣直學士。其詩和楊億齊名,時稱“楊劉”。
⑹染:濡染,影響。
⑺端原:端緒,本原。
⑻靡靡然:傾倒崇拜之狀。窮日力:耗盡時間和精力。摹:摹擬,模仿。
⑼粉墨青朱:指辭彩豐富華麗。
⑽叢龐:龐雜。
⑾文章:本指錯綜華美的花紋。黼黻:本指古代禮服上繡的花紋。黼:黑白相間。黻:黑青相間。文章黼黻:喻文章結構。
⑿屬情:抒情。藉事:用事,指使用典故。
⒀考據:考證。指對古籍的文字意蘊及古代的名物典章制度等進行考核辯證。
⒁自守不污:堅持自己的觀念和立場,而不受其污染。
⒂子夏:孔子的學生,姓卜名商。相傳孔子所教的《詩》、《春秋》等儒家經典,是經他傳授下來的。
⒃詩者二句:語本《毛詩大序》。所之:所指向,所嚮往。
⒄畀:給予。
⒅彥博:張彥博(1019-1067)。張保雍之子。以蔭為太廟齋郎,歷興化、黃陂等縣縣令,改袁州軍事判官。卒於官。事跡詳見王安石所撰《尚書司封員外郎張君墓志銘》。
⒆撫州:今屬江西。司法:司法參軍。州里負責議法斷刑的官員。

作者簡介

王安石(1021—1086),字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。1042年(慶曆二年)進士。1058年(嘉祐三年)上萬言書,提出變法主張。1069年(宋神宗熙寧二年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。1074年(熙寧七年)罷相,次年復任宰相;1076年(熙寧九年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒諡文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經》、《尚書》、《周官》,時稱《三經新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》、《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》,後人輯有《周官新義》、《詩義鉤沉》等。
張刑部詩序

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們