度浮橋至南台

度浮橋至南台

《度浮橋至南台》是宋代愛國詩人陸游的七言律詩。詩人病後登臨南台,在躍躍欲出、急於欣賞外面風景的心情的驅使下,他緩步前行,臨江眺望。在詩中表現了浮橋的偉麗、南台的雄渾,借江山來抒發心中的萬千豪情。全詩意境闊大豪邁,於曉暢流動中顯示了豪壯瑰偉的風格。

基本介紹

  • 作品名稱:度浮橋至南台
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《劍南詩稿
  • 文學體裁:七言律詩
  • 作者:陸游
作品原文,注釋譯文,字詞注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

度浮橋至南台
客中多病廢登臨,聞說南台試一尋。
九軌徐行怒濤上,千艘橫系大江心。
樓鐘鼓催昏曉,墟落雲煙自古今。
白髮未除豪氣,醉吹橫笛坐榕陰。

注釋譯文

字詞注釋

①浮橋:用船或筏作為橋墩、上鋪木板的橋。此處浮橋橫跨南台江,後建成萬壽橋。
②南台:南台山,一作釣台山,在福州市南二十餘里。
③登臨:登山臨水。
④九軌:指浮橋上多輛車子。九,表示多數,形容浮橋之寬。軌,車子兩輪之間的距離,此處指代車。
⑤千艘:指浮橋作為橋墩的船隻。千表示多數,形容浮橋之長。
⑥系:繫上、縛往。
⑦寺:指光孝寺,宋徽宗崇寧二年(1103)王袓道建。
⑧墟落:村落。
⑨豪氣:桀驁蠻橫的習氣。《三國志·陳登傳》:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”
⑩在:存。
⑪榕:常綠喬木,氣根細瘦,樹冠大。

白話譯文

客居在外病魔纏身,久久不將山水登臨,聽說勝境南台山,試著前去尋它一尋。
無數的車馬緩緩行駛在浪高流急的江面上,千百條船兒連結在一起,橫跨於大江的中心。
光孝寺樓里,鐘鼓聲聲,從早到晚催著時光逝去,四面村落中,雲煙裊裊,打古時一直飄到了如今。
時光催人老呵,白髮已生,卻不能消除我心中的豪氣,帶著酒後的淺醉,在一片榕樹的綠陰里吹起橫笛。

創作背景

此詩作於高宗紹興二十九年(1159)秋天。當時陸游35歲,由寧德縣主薄調任福州決曹。出仕半年,便得升遷,雖客中多病,卻躊躇滿志。

作品鑑賞

文學賞析

《度浮橋至南台》是陸游早期律詩中的佳作。
詩從去南台寫起。開頭卻從題外落筆:“客中多病廢登臨”,詩本來是寫登台覽勝,卻故意宕開去,先從久不登臨說起,“聞說南台試一尋”,才歸到正題,就顯得曲折有致了。
詩人早就懷有馳騁疆場、橫掃胡塵的雄心壯志,可是南宋小朝廷偏安一隅,不思奮發。詩人的偉大抱負,終成泡影,鬱郁不得志。到了福州,詩酒殆廢,困於文書,身體多病。因多病而久不登山臨水了。是聽說南台壯闊之景才特意去“一尋”,而不是興之所至,到處遊覽。
三、四兩句寫浮橋。“九軌徐行怒濤上,千艘橫系大江心。”這是一異常壯觀的景象。到這裡才能理解詩人為什麼抱著久病之身,為南台而“試一尋”了。“長橋跨江,奔濤觸石”,可見詩人聽說的不是茂林修竹的幽秀,而是一種氣勢磅礴的壯觀,因而才引起詩人的興致,渴望一睹為快。箇中也透露出詩人的嚮往、意趣和追求。
“九軌徐行”,仿佛隨著視線,那寬實的橋面緩緩通向對岸,然而橋的下面卻是“奔濤觸石”的“怒濤”。“徐行”與“怒濤”形成強烈的對比。在怒濤奔騰的江面上,緩步徐行,從容悠閒。這是詩人眼中的浮橋的客觀寫照,同時也是詩人主觀思想的外現,這是寫實,也是抒情,抒發了詩人的壯闊心懷,是一種蔑視一切艱難險阻的意緒的流露。而這也正是在多病廢卻登臨之後,特意為南台而“一尋”這一行動所包含的深層的意蘊,是詩人渴望奮發有為的寫照。對句“千艘橫系大江心”,則體現了一種征服自然的氣魄。“橫”字用得極有氣勢。無數的船隻,橫鎖江面,境界已是十分壯闊;何況橫鎖住的是一條大江,一條怒濤奔騰的大江,氣魄更為壯大。在客觀的景象描繪之中,鎔鑄著詩人創功立業的熱望。
五六句拓開境界,以景抒情,從內心情感的抒發中體現客觀的物。“寺樓鐘的物鼓催昏曉,墟落雲煙自古今”,是寫至南台所見所聞。詩人登台而聽到寺樓的鐘鼓聲,看到升騰在村落間的雲煙,頓生感想,思緒悠悠。因鐘鼓聲而想到,它在早晚催促人們須及時有所作為。繼而放眼遠望,閩江兩岸村落之間,雲霞掩映,煙霧升騰,頓悟古往今來,人世變遷,悠悠不盡;而自然界的變化,自循軌跡,並不因人的意志而變更。兩句一急一緩,感嘆不已而餘味無窮。
尾聯仍以直寫自己作結束。和開頭互相照應,又是中間兩聯所表露的意緒的自然歸結。因景象的壯闊雄渾,激發了豪情;因光陰的迫促,更覺須及時努力。“白髮未除豪氣在”,《三國志·陳登傳》:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”詩人認為自己雖然因多病而早生華髮,但豪情壯志依然存在,仍將奮發拚搏。而言外之意,卻也正是事業並無成就,抱負尚未實現,不禁略覺傷感,於是,“醉吹橫笛坐榕陰”。詩人醉中拈笛,在榕蔭下,抒發情懷。這裡頗有抑鬱之感,但並不消沉,而是一種更強烈的渴望。放曠之中,仍抱有堅定的信念。也正是這種信念,激勵著詩人在以後的歲月中,時刻不忘恢復大業,慷慨激昂地奮擊抗爭,謳歌吶喊。
這首詩是陸游步入仕途不久,渴望有作為、施展抱負的心情的寫照。 這與陸游後期詩作中常常表露的壯志未酬,報國無門的嘆息和憤慨,有著顯著的差別。這裡更多的是一種奮進之氣。雖是記游之作,也仍然鎔鑄著詩人激烈的壯懷,讀來慷慨激昂。

名家點評

(清)愛新覺羅·弘曆唐宋詩醇》:頷聯寫浮橋,語頗偉麗;五六雄渾中興象自遠,有蘊蓋一切之氣。

作者簡介

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。與尤袤楊萬里范成大並稱南宋四大家。其詩今存九千餘首,內容清新圓潤,格力恢宏;亦工詞,楊慎謂其纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們