庚公乘的盧馬是中國的一部古文,屬於文言文。
原文,注釋,閱讀提示,意義,
原文
庚公乘馬有的盧①,或②語令賣去。庚雲:“賣之必有買者,即復害其主③。寧可不安己(注釋9)而移於他人哉④?昔孫叔敖殺兩頭蛇⑤,以為後人⑥,古之美談。效⑦之,不亦達⑧乎?”
注釋
①庚公:即庚亮,字元規,東晉娜陵(今河南那陵縣)人,曾都督江、荊、豫、益、梁、雍六州軍事,領江、荊、豫三州刺史.公,是對人的尊稱。的盧:迷信傳說中的一種凶馬.據《相馬經》上說:馬白額入口至齒者名“的盧”.僕人們騎它,會客死旅途,主人騎它就會被殺頭。
②或:有的人,有人。
③復害其主:又傷害新主人的性命。
④寧可:豈可,怎能.不安己:對自己不太平,危害自己。
⑤孫叔敖殺兩頭蛇:這個故事見本書《埋兩頭蛇》篇。
⑥以為後人:為後來的人(指後邊可能看到兩頭蛇的人)著想。
⑦效:學習,仿效。
⑧達:通達,明白事理。
注釋9:危害自己。
解釋
庚亮的坐騎中有一匹“的盧”馬,有的人勸他把這匹馬賣掉。庚亮說:“我若賣馬,必定要有買馬的人,那就又會害了他人的生命。怎能因怕危害自己的生命安全,就把它轉賣給別人呢?古時侯孫叔敖殺死兩頭蛇,為的是讓後來的人不再看到它。這件事傳為古代美談。今天,我學習他,不也是通情達理的嗎?"
閱讀提示
世上很多人都在趕潮流,在互相模仿,這無可指責。但是如果每個人在互相模仿時都模仿他人美的德行而不是攀比物質享受時,社會的現狀一定會變得更好,人的境界也一定會變得更高尚。文中庾亮仿效別人的美德並一直堅持,這確實是不容易的。庾亮用“孫叔敖殺兩頭蛇”的故事,證明自己為別人消除災難而寧願自己冒險的行為是一種很曠達的行為。全文主要抓住對庾公的語言進行描寫,突出了他為別人著想的美德。
意義
庾亮用“孫叔敖殺兩頭蛇”的故事,證明自己為別人消除災難而寧願自己冒險的行為是一種很曠達的行為。全文主要抓住對庾公的語言進行描寫,突出了他為別人著想的美德。