《洋蔥頭叢書·羅大里經典作品:幽靈貢多拉》內容簡介:兒童文學領域最高獎項國際安徒生獎的獲得者賈尼·羅大里又創作了這部書,作品突破了當時傳統兒童讀物的模式,把日常生活中的各種現實場景作為故事發生的背景,並以此為基礎進行奇思妙想。小讀者常常會認為故事就發生在自己身邊,原來現實生活也會充滿各種各樣的奇妙事件。
基本介紹
- 書名:洋蔥頭叢書·羅大里經典作品:幽靈貢多拉
- 作者:賈尼·羅大里 沈苑苑
- 出版日期:2013年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787514809503
- 外文名:La Gondola Fantasma
- 出版社:中國少年兒童出版社
- 頁數:217頁
- 開本:32
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,後記,序言,
基本介紹
內容簡介
《洋蔥頭叢書·羅大里經典作品:幽靈貢多拉》幽默詼諧,讓笑聲伴隨孩子們的閱讀,讓他們在輕鬆的氛圍中了解故事內容以及背後蘊含的道理。全書充滿了智慧,在遣詞造句方面顯得異常詼諧巧妙。
作者簡介
作者:(義大利)賈尼·羅大里 譯者:王蕊 孫傲
媒體推薦
那些原本可以笑著學會的事情,為什麼非要讓孩子哭著學會呢?倘若把五大洲的孩子們因為寫錯別字流下的眼淚統統收集起來,恐怕可以形成一條瀑布,用來發電了。但在我看來,這其中的代價太過高昂。在生活中,犯錯誤也是必要的,錯誤可以像麵包一樣有用,也可以像造歪了的比薩斜塔那樣美好。
一滴眼淚的分量有多重?
若是從一個刁蠻嬌縱的孩子眼裡流出,則比空氣還輕;若是從一個忍飢挨餓的孩子眼裡滴下,則比地球還重。
——賈尼·羅大里
一滴眼淚的分量有多重?
若是從一個刁蠻嬌縱的孩子眼裡流出,則比空氣還輕;若是從一個忍飢挨餓的孩子眼裡滴下,則比地球還重。
——賈尼·羅大里
圖書目錄
幽靈貢多拉
第一章 從嘆息橋開始
第二章 “蘇丹鬍鬚”號
第三章 貢多拉的謎團
第四章 阿萊醜醜若有所悟
第五章 “聖馬可”號起航
第六章 海上遇襲
第七章 布醜內拉的現身
第八章 一切都理清了
第九章 幽靈貢多拉重現
第十章 班達羅內先生被綁架
第十一章 卡利佛之子生氣了
第十二章 阿萊醜醜和布醜內拉的二重唱
第十三章 自由的木筏好過大船的監獄
第十四章 結巴船長不結巴
第十五章 一次奇怪的相遇
第十六章 可笑的卡利佛之子
起死回生的男爵
第一章 蘭貝托男爵的實驗
第二章 頂樓上的那些人
第三章 來自沙漠的古老智慧
第四章 奧塔維發現真相
第五章 聖朱莉奧島被占領
第六章 “24蘭”土匪團伙
第七章 奧達湖四周一片混亂
第八章 到底是不是騙局?
第九章 男爵真的死了
第十章 警報解除了
第十一章 男爵死而復生
第十二章 戴菲的反擊
第十三章 結局
第一章 從嘆息橋開始
第二章 “蘇丹鬍鬚”號
第三章 貢多拉的謎團
第四章 阿萊醜醜若有所悟
第五章 “聖馬可”號起航
第六章 海上遇襲
第七章 布醜內拉的現身
第八章 一切都理清了
第九章 幽靈貢多拉重現
第十章 班達羅內先生被綁架
第十一章 卡利佛之子生氣了
第十二章 阿萊醜醜和布醜內拉的二重唱
第十三章 自由的木筏好過大船的監獄
第十四章 結巴船長不結巴
第十五章 一次奇怪的相遇
第十六章 可笑的卡利佛之子
起死回生的男爵
第一章 蘭貝托男爵的實驗
第二章 頂樓上的那些人
第三章 來自沙漠的古老智慧
第四章 奧塔維發現真相
第五章 聖朱莉奧島被占領
第六章 “24蘭”土匪團伙
第七章 奧達湖四周一片混亂
第八章 到底是不是騙局?
第九章 男爵真的死了
第十章 警報解除了
第十一章 男爵死而復生
第十二章 戴菲的反擊
第十三章 結局
後記
今天的世界正處於不斷的異化之中:一方面,我們的社會正日趨“機械化”,另一方面,人與人之間那種超越金錢和利益關係的人情味越來越淡薄。羅大里正是通過自己的童話和詩歌來捍衛我們的世界。在他看來,孩子們可以笑著學會這世界上的所有道理,無論是親職教育還是學校教育都可以在愉快的氣氛中進行。
——義大利參議院教育委員會主席
亞德里亞諾·奧西齊尼
賈尼·羅大里,1920年出生於義大利北部小城奧梅尼亞,1980年逝世於羅馬。作為兒童文學領域最高獎項國際安徒生獎的獲得者,羅大里卻從來不曾是一位專職兒童文學作家。他當過國小教師,後來又長期從事新聞記者工作,直到1951年出版首部少兒文學作品《童謠集》時,才正式走上兒童文學的創作之路。此後的三十年里,羅大里在從事新聞工作之餘,將幾乎所有的時問都傾注在兒童文學作品的創作上。正如他的妻子瑪利亞·黛蕾莎·費雷蒂女士所說:“羅大里內向沉靜,不喜歡出入於喧鬧嘈雜的場合。但身為記者的他卻不得不忙碌奔波。因此,工作之外的他喜歡待在家裡,把寫作當成逃離現實工作的一種渠道。只有在安靜地進行創作時,他才會覺得舒適安然。”
繼《童謠集》之後,羅大里又創作了一系列優秀的兒童文學作品,包括《洋蔥頭歷險記》、《假話國曆險記》、《天上人間的童謠》、《電話里講的故事》、《電視機里的故事》、《錯誤全書》、《藍箭》、《天上的蛋糕》、《幻想的文法》、《打字機里出來的故事》、《起死回生的男爵》、《幽靈貢多拉》、《吃彩虹的奶牛》、《曼圖瓦的小矮人》、《三個流浪兒》等三十多部作品,成為20世紀義大利最具影響力的兒童文學作家。他的作品不僅在義大利成為孩子們的最愛,還被翻譯成五十多種文字,漂洋過海,成為全世界千千萬萬孩子的成長伴侶,同時也成為無數家長教育孩子的參考讀物。
曾經有人認為,羅大里的作品僅僅是曇花一現,無非是靠淺顯的語言和怪誕的情節吸引孩子的目光。然而,半個多世紀過去了,即使是在兒童讀物極為豐富的今天,羅大里的作品仍然深受孩子們的喜愛,在世界兒童文學領域中占有無法取代的地位。
究竟是什麼讓羅大里的作品具有如此旺盛的生命力呢?
首先,羅大里的作品突破了當時傳統兒童讀物的模式。在內容上,傳統的兒童讀物多以神話故事或有魔幻情節的故事為主,而羅大里則喜歡把日常生活中的各種現實場景作為故事發生的背景,並以此為基礎進行奇思妙想。因此,當讀到羅大里的作品時,小讀者會認為故事就發生在自己身邊,原來現實生活也會充滿各種各樣的奇妙事件。在文風方面,羅大里的作品也與傳統兒童讀物有著很大區別。如果說傳統兒童讀物通常會不遺餘力地營造各種悲傷、恐怖的氛圍,讓孩子們嚎啕大哭,那么羅大里則一直堅持讓笑聲伴隨孩子們的閱讀,讓他們在輕鬆的氛圍中了解故事內容以及背後蘊含的道理。
第二,羅大里的作品雖然幽默詼諧,但卻絕不是為了幽默而幽默。羅大里的真正目的,是讓孩子們在笑聲中明白那些原本深奧的道理,從而在知識、道德和情感方面健康地成長。
例如在《假話國曆險記》中,羅大里就通過看似荒誕的情節表達了對於真善美的追求。儘管假話國在賈科蒙內的統治下混淆是非,充滿虛假和醜惡,但真善美就像一盞明燈照耀在每個假話國成員心中。孩子們通過閱讀這部童話,能夠體味到真實與善良的可貴,懂得真善美是人間理想,必定會獲得最終的勝利。
又如在《起死回生的男爵》中,羅大里描述了老男爵蘭貝托為了返老還童而經歷的種種怪誕事件。但這一系列改變最終歸於徒勞:有風濕病的人,病情依然沒有好轉;禿頭的人也沒長出什麼頭髮;65歲的人依然是65歲,一點兒都沒有年輕……通過這個故事,羅大里向孩子們解釋了生老病死這一自然現象,並告訴孩子們做任何事情都必須遵循自然規律,否則必定是無功而返。能夠讓孩子們在歡笑的同時明白這樣深奧的哲學道理,這充分體現了羅大里寓教於樂的思想。
第三,羅大里在創作過程中,十分尊重孩子的想法。他認為孩子們看問題有著獨特的視角。因此,為了充分地了解孩子們的心理狀態,羅大里常常深入學校,與孩子們進行親密接觸,聽取他們的想法和建議。
當年,在羅馬某國小任教的瑪利亞·路易莎·比加雷蒂老師曾與羅大里有過幾次接觸。她回憶道:“一天,我在上課時,忽然看見著名的兒童文學作家羅大里站在教室後門的窗外……課問時分,我把羅大里請進了教室。學生們驚喜萬分,沒想到大名鼎鼎的《洋蔥頭歷險記》的作者會來到他們身邊。孩子們很快喜歡上了羅大里,紛紛把自己寫的作業拿給他看……每當孩子們提出問題時,羅大里並不直接回答,而是引導孩子們說出自己的答案。臨走時,羅大里還問我是否可以把他新寫的故事拿來讀給孩子們聽……幾天之後,羅大里如約而至。他給孩子們讀了一個帶有科幻色彩的故事,說是某個科學家本想發明一顆摧毀地球的炸彈,結果由於弄錯了配方,最終只製作出了一個蛋糕。他以班裡孩子的名字為故事裡的各個角色命名……講故事時聲情並茂,繪聲繪色……在描述蛋糕時,他停下來徵求孩子們的意見,孩子們立刻踴躍發言,往這個蛋糕上增添了各種各樣的配料……”
在親眼見證羅大里與孩子們的交流過程之後,比加雷蒂老師由衷地發出感慨:“羅大里的魅力絕不僅僅限於淺顯的語言和幽默的情節,他是那樣尊重孩子,樂於表達他們的心聲,同時以輕鬆的方式教給他們做人的道理。”
第四,羅大里的作品充滿了智慧,在遣詞造句方面顯得異常詼諧巧妙。正如羅大里的生前好友、義大利“少兒書屋”的創始人羅貝托·鄧迪所說:“羅大里性格內向,想成為他的朋友並不容易。不過,一旦成為朋友,你就會發現他是一個非常幽默的人。他常常妙語連珠,幽默笑話信手拈來,想像力更是豐富得不可思議……”在羅大里的作品中,我們能看到許多“遊戲”元素,因為羅大里認為,在孩子們的眼中,遊戲就是最為嚴肅的活動。另外,在語言方面,羅大里也堪稱天才。他對韻律和節奏極為敏感,經過巧妙的處理,將故事編寫成一首首朗朗上口的童謠和兒歌,讓詩歌這種看似“高不可攀”的文學體裁早早地走進了孩子們的世界,就連成年讀者也感覺饒有興味。
第五,羅大里不僅善於用豐富的想像力吸引小讀者,還致力於激發孩子們的幻想。他曾說:“要想走進孩子們的世界,就必須擁有豐富的想像力。只有在這方面始終領先他們一步,他們才會信任你,尊重你,願意與你交流。”1973年,羅大里出版了童話理論專著《幻想的文法》。這是一部寫給家長和教師們的書籍,通過一系列步驟,引導他們逐步激發孩子們的創造力和想像力。直到今天,羅大里關於“幻想”的理論仍然在義大利被廣泛推廣。在他的家鄉奧梅尼亞甚至還專門為少年兒童修建了一座“幻想公園”。與普通的遊樂園不同,這座幻想公園裡沒有旋轉木馬、高空過山車等娛樂設施,卻是一個啟迪孩子們智慧的“文學公園”。公園分為“實驗教室”、“主題花園”和“論壇及圖書館”三個區域。在各種實驗教室里,孩子們可以體驗羅大里在《幻想的文法》中所描述的各種幻想實驗,在主題花園區里,孩子們可以觀賞到不同童話故事(如《天上的蛋糕》、《起死回生的男爵》等)中描繪的場景,而在論壇區域,則可以舉辦各種激發想像力和創造力的活動。至今,這個幻想公園依然深受孩子、家長和學校的歡迎。 正是由於上述原因,羅大里的作品和思想在今天仍然煥發著勃勃生機。在義大利的奧爾維耶托,專門成立了“賈尼·羅大里研究中心”,不斷推廣羅大里關於激發想像力的理論思想。2010年,在羅大里誕辰90周年和逝世30周年之際,義大利各地舉辦了隆重的紀念活動:例如皮耶蒙特大區舉辦了“回歸幻想”系列活動;倫巴底大區舉辦了“羅大里,長著幻想雙翼的作家”論壇;奧梅尼亞市則舉辦了關於羅大里的國家級研討會等,以緬懷這位偉大的兒童文學作家,並將他的創作思想繼續發揚光大。
早在上世紀80年代,中國讀者就已開始認識羅大里和他的某些經典作品,如《洋蔥頭歷險記》、《假話國曆險記》、《三個有不同結尾的故事》、《天上的蛋糕》等。近三十年來,各種版本的羅大里童話選集更是數不勝數。這些作品的不斷再版意味著中國讀者對於羅大里作品的認知度和需求度不斷增加,正是基於這樣一種態勢,中國少年兒童新聞出版總社推出了這套羅大里作品集,意在通過引進羅大里的所有童話、童謠和小說作品及文學理論專著,全面地介紹他的文藝創作思想及教育思想,為中國的小讀者們提供更寬廣的視野,從各個角度全面地了解羅大里,也為中國的家長和教師們提供參考,更好地激發孩子們的想像力和創造力,從而培養出更多的“中國羅大里”。
本次引進工程浩大,分三個部分進行:第一部分是針對低幼兒童的橋樑讀物,第二部分主要針對國小階段的讀者,第三部分主要針對國中階段的讀者。落筆之時,前兩個部分的翻譯工作已經接近尾聲。此次引進的翻譯工作由北京外國語大學義大利語專業教師李婧敬及其帶領的碩士研究生團隊共同完成,所有作品均由義大利語直接譯為漢語,最大程度地保留了對於原文的忠實度。為期一年的翻譯工作充滿了愉快與艱辛,作為譯者,我們衷心希望這套羅大里作品集能夠為中國的小讀者們帶去一縷清新的陽光,為他們的童年生活增添一抹鮮亮的色彩!
由於我們的水平有限,翻譯過程中的疏漏和錯誤在所難免。在此,我們也懇請大家對翻譯的不當之處批評指正,提出寶貴建議!
祝願所有的小讀者和大讀者們在歡笑中暢遊羅大里的童話世界!
李婧敬
——義大利參議院教育委員會主席
亞德里亞諾·奧西齊尼
賈尼·羅大里,1920年出生於義大利北部小城奧梅尼亞,1980年逝世於羅馬。作為兒童文學領域最高獎項國際安徒生獎的獲得者,羅大里卻從來不曾是一位專職兒童文學作家。他當過國小教師,後來又長期從事新聞記者工作,直到1951年出版首部少兒文學作品《童謠集》時,才正式走上兒童文學的創作之路。此後的三十年里,羅大里在從事新聞工作之餘,將幾乎所有的時問都傾注在兒童文學作品的創作上。正如他的妻子瑪利亞·黛蕾莎·費雷蒂女士所說:“羅大里內向沉靜,不喜歡出入於喧鬧嘈雜的場合。但身為記者的他卻不得不忙碌奔波。因此,工作之外的他喜歡待在家裡,把寫作當成逃離現實工作的一種渠道。只有在安靜地進行創作時,他才會覺得舒適安然。”
繼《童謠集》之後,羅大里又創作了一系列優秀的兒童文學作品,包括《洋蔥頭歷險記》、《假話國曆險記》、《天上人間的童謠》、《電話里講的故事》、《電視機里的故事》、《錯誤全書》、《藍箭》、《天上的蛋糕》、《幻想的文法》、《打字機里出來的故事》、《起死回生的男爵》、《幽靈貢多拉》、《吃彩虹的奶牛》、《曼圖瓦的小矮人》、《三個流浪兒》等三十多部作品,成為20世紀義大利最具影響力的兒童文學作家。他的作品不僅在義大利成為孩子們的最愛,還被翻譯成五十多種文字,漂洋過海,成為全世界千千萬萬孩子的成長伴侶,同時也成為無數家長教育孩子的參考讀物。
曾經有人認為,羅大里的作品僅僅是曇花一現,無非是靠淺顯的語言和怪誕的情節吸引孩子的目光。然而,半個多世紀過去了,即使是在兒童讀物極為豐富的今天,羅大里的作品仍然深受孩子們的喜愛,在世界兒童文學領域中占有無法取代的地位。
究竟是什麼讓羅大里的作品具有如此旺盛的生命力呢?
首先,羅大里的作品突破了當時傳統兒童讀物的模式。在內容上,傳統的兒童讀物多以神話故事或有魔幻情節的故事為主,而羅大里則喜歡把日常生活中的各種現實場景作為故事發生的背景,並以此為基礎進行奇思妙想。因此,當讀到羅大里的作品時,小讀者會認為故事就發生在自己身邊,原來現實生活也會充滿各種各樣的奇妙事件。在文風方面,羅大里的作品也與傳統兒童讀物有著很大區別。如果說傳統兒童讀物通常會不遺餘力地營造各種悲傷、恐怖的氛圍,讓孩子們嚎啕大哭,那么羅大里則一直堅持讓笑聲伴隨孩子們的閱讀,讓他們在輕鬆的氛圍中了解故事內容以及背後蘊含的道理。
第二,羅大里的作品雖然幽默詼諧,但卻絕不是為了幽默而幽默。羅大里的真正目的,是讓孩子們在笑聲中明白那些原本深奧的道理,從而在知識、道德和情感方面健康地成長。
例如在《假話國曆險記》中,羅大里就通過看似荒誕的情節表達了對於真善美的追求。儘管假話國在賈科蒙內的統治下混淆是非,充滿虛假和醜惡,但真善美就像一盞明燈照耀在每個假話國成員心中。孩子們通過閱讀這部童話,能夠體味到真實與善良的可貴,懂得真善美是人間理想,必定會獲得最終的勝利。
又如在《起死回生的男爵》中,羅大里描述了老男爵蘭貝托為了返老還童而經歷的種種怪誕事件。但這一系列改變最終歸於徒勞:有風濕病的人,病情依然沒有好轉;禿頭的人也沒長出什麼頭髮;65歲的人依然是65歲,一點兒都沒有年輕……通過這個故事,羅大里向孩子們解釋了生老病死這一自然現象,並告訴孩子們做任何事情都必須遵循自然規律,否則必定是無功而返。能夠讓孩子們在歡笑的同時明白這樣深奧的哲學道理,這充分體現了羅大里寓教於樂的思想。
第三,羅大里在創作過程中,十分尊重孩子的想法。他認為孩子們看問題有著獨特的視角。因此,為了充分地了解孩子們的心理狀態,羅大里常常深入學校,與孩子們進行親密接觸,聽取他們的想法和建議。
當年,在羅馬某國小任教的瑪利亞·路易莎·比加雷蒂老師曾與羅大里有過幾次接觸。她回憶道:“一天,我在上課時,忽然看見著名的兒童文學作家羅大里站在教室後門的窗外……課問時分,我把羅大里請進了教室。學生們驚喜萬分,沒想到大名鼎鼎的《洋蔥頭歷險記》的作者會來到他們身邊。孩子們很快喜歡上了羅大里,紛紛把自己寫的作業拿給他看……每當孩子們提出問題時,羅大里並不直接回答,而是引導孩子們說出自己的答案。臨走時,羅大里還問我是否可以把他新寫的故事拿來讀給孩子們聽……幾天之後,羅大里如約而至。他給孩子們讀了一個帶有科幻色彩的故事,說是某個科學家本想發明一顆摧毀地球的炸彈,結果由於弄錯了配方,最終只製作出了一個蛋糕。他以班裡孩子的名字為故事裡的各個角色命名……講故事時聲情並茂,繪聲繪色……在描述蛋糕時,他停下來徵求孩子們的意見,孩子們立刻踴躍發言,往這個蛋糕上增添了各種各樣的配料……”
在親眼見證羅大里與孩子們的交流過程之後,比加雷蒂老師由衷地發出感慨:“羅大里的魅力絕不僅僅限於淺顯的語言和幽默的情節,他是那樣尊重孩子,樂於表達他們的心聲,同時以輕鬆的方式教給他們做人的道理。”
第四,羅大里的作品充滿了智慧,在遣詞造句方面顯得異常詼諧巧妙。正如羅大里的生前好友、義大利“少兒書屋”的創始人羅貝托·鄧迪所說:“羅大里性格內向,想成為他的朋友並不容易。不過,一旦成為朋友,你就會發現他是一個非常幽默的人。他常常妙語連珠,幽默笑話信手拈來,想像力更是豐富得不可思議……”在羅大里的作品中,我們能看到許多“遊戲”元素,因為羅大里認為,在孩子們的眼中,遊戲就是最為嚴肅的活動。另外,在語言方面,羅大里也堪稱天才。他對韻律和節奏極為敏感,經過巧妙的處理,將故事編寫成一首首朗朗上口的童謠和兒歌,讓詩歌這種看似“高不可攀”的文學體裁早早地走進了孩子們的世界,就連成年讀者也感覺饒有興味。
第五,羅大里不僅善於用豐富的想像力吸引小讀者,還致力於激發孩子們的幻想。他曾說:“要想走進孩子們的世界,就必須擁有豐富的想像力。只有在這方面始終領先他們一步,他們才會信任你,尊重你,願意與你交流。”1973年,羅大里出版了童話理論專著《幻想的文法》。這是一部寫給家長和教師們的書籍,通過一系列步驟,引導他們逐步激發孩子們的創造力和想像力。直到今天,羅大里關於“幻想”的理論仍然在義大利被廣泛推廣。在他的家鄉奧梅尼亞甚至還專門為少年兒童修建了一座“幻想公園”。與普通的遊樂園不同,這座幻想公園裡沒有旋轉木馬、高空過山車等娛樂設施,卻是一個啟迪孩子們智慧的“文學公園”。公園分為“實驗教室”、“主題花園”和“論壇及圖書館”三個區域。在各種實驗教室里,孩子們可以體驗羅大里在《幻想的文法》中所描述的各種幻想實驗,在主題花園區里,孩子們可以觀賞到不同童話故事(如《天上的蛋糕》、《起死回生的男爵》等)中描繪的場景,而在論壇區域,則可以舉辦各種激發想像力和創造力的活動。至今,這個幻想公園依然深受孩子、家長和學校的歡迎。 正是由於上述原因,羅大里的作品和思想在今天仍然煥發著勃勃生機。在義大利的奧爾維耶托,專門成立了“賈尼·羅大里研究中心”,不斷推廣羅大里關於激發想像力的理論思想。2010年,在羅大里誕辰90周年和逝世30周年之際,義大利各地舉辦了隆重的紀念活動:例如皮耶蒙特大區舉辦了“回歸幻想”系列活動;倫巴底大區舉辦了“羅大里,長著幻想雙翼的作家”論壇;奧梅尼亞市則舉辦了關於羅大里的國家級研討會等,以緬懷這位偉大的兒童文學作家,並將他的創作思想繼續發揚光大。
早在上世紀80年代,中國讀者就已開始認識羅大里和他的某些經典作品,如《洋蔥頭歷險記》、《假話國曆險記》、《三個有不同結尾的故事》、《天上的蛋糕》等。近三十年來,各種版本的羅大里童話選集更是數不勝數。這些作品的不斷再版意味著中國讀者對於羅大里作品的認知度和需求度不斷增加,正是基於這樣一種態勢,中國少年兒童新聞出版總社推出了這套羅大里作品集,意在通過引進羅大里的所有童話、童謠和小說作品及文學理論專著,全面地介紹他的文藝創作思想及教育思想,為中國的小讀者們提供更寬廣的視野,從各個角度全面地了解羅大里,也為中國的家長和教師們提供參考,更好地激發孩子們的想像力和創造力,從而培養出更多的“中國羅大里”。
本次引進工程浩大,分三個部分進行:第一部分是針對低幼兒童的橋樑讀物,第二部分主要針對國小階段的讀者,第三部分主要針對國中階段的讀者。落筆之時,前兩個部分的翻譯工作已經接近尾聲。此次引進的翻譯工作由北京外國語大學義大利語專業教師李婧敬及其帶領的碩士研究生團隊共同完成,所有作品均由義大利語直接譯為漢語,最大程度地保留了對於原文的忠實度。為期一年的翻譯工作充滿了愉快與艱辛,作為譯者,我們衷心希望這套羅大里作品集能夠為中國的小讀者們帶去一縷清新的陽光,為他們的童年生活增添一抹鮮亮的色彩!
由於我們的水平有限,翻譯過程中的疏漏和錯誤在所難免。在此,我們也懇請大家對翻譯的不當之處批評指正,提出寶貴建議!
祝願所有的小讀者和大讀者們在歡笑中暢遊羅大里的童話世界!
李婧敬
序言
對於中國的讀者,尤其是小讀者來說,羅大里這個名字未必如“安徒生”、“格林兄弟”、“J.K.羅琳”那般響亮,但若是提起《洋蔥頭歷險記》、《假話國曆險記》和《藍箭》等作品,大家一定不會感到陌生。是的,這些精彩的故事曾伴隨千千萬萬的孩子走過了童年歲月,在他們的記憶里烙下了不可磨滅的印記。
作為這些故事的創作者,羅大里究竟是一個怎樣的人?他的生活中發生過哪些有意思的事情?他如何走上兒童文學的創作之路?他又是如何鑽進世界上每一個孩子的內心世界的?對於這些問題,或許很多讀者都會感到好奇。那么,我們不妨在閱讀故事以前,一起來認識一下羅大里本人吧!
1920年10月23日,賈尼·羅大里出生在義大利北部奧爾塔湖畔的小城奧梅尼亞。他的父親朱塞佩·羅大里是一名麵包師,母親瑪德蓮娜·阿里科齊經營著一家小店。在奧梅尼亞,羅大里一直上到國小四年級。那時,父親整天在麵包房裡工作,小羅大里和哥哥也常常去那裡玩耍。在羅大里的記憶中,麵包房是一間堆滿麵粉袋的大屋子:左邊放著一台電動和面機,中間是白色的烤爐,而父親就站在那一張一合的爐嘴前忙碌。每天,他都會為兒子們專門烤上一打8字形的硬麥麵包。
不幸的是,在一個風雨交加的寒冷冬日,父親為救一隻困在泥潭裡的小貓患上了肺炎,七天之後便離開了人世。那年羅大里只有十歲。父親病逝後,全家人都遷到了母親的故鄉嘉維拉特。1931年,母親把羅大里送入米蘭的一所天主教神學院繼續念國小五年級,但不久就意識到,在這所學校上學,並不適合兒子的發展。1934年,母親又把羅大里送入師範學校。在這裡,羅大里很快就顯示出非凡的才智,17歲時就以優異成績畢業。這段時間,羅大里愛上了小提琴,並與兩名多才多藝的同學——阿米迪奧·馬爾維里和曼尼諾·比安基結下了深厚的友誼。他們組成的小樂隊常常在街頭和小酒館進行演出。1937年,羅大里進入米蘭天主教大學語言系深造,但不久後就為了養家餬口而放棄了學業,轉而當起了國小教師。
第二次世界大戰期間,由於健康原因,羅大里被免除了兵役。但他最好的兩個朋友卻先後死於戰爭。羅大里的哥哥也被納粹關進了集中營。摯友遇難的噩耗傳來,羅大里痛不欲生,寫下了這樣的文字:
“你死了,死在戰爭剛剛爆發的時候,死在地中海里,死在我痛苦的回憶里,死在這每時每刻都如影隨形的該死的回憶里……”
帶著喪失親友的錐心之痛,羅大里毅然加入了義大利北部地區的游擊組織,投身於反法西斯鬥爭。1944年5月1日,他加入了義大利共產黨。
1945年4月25日,義大利解放,羅大里也由此開始了記者生涯。起初,他擔任共產主義期刊《新秩序》的主編。1947年,他開始在米蘭的《團結報》工作,兩年後創建專欄《孩子們的星期天》。1950年,羅大里移居羅馬,在這裡創辦了少兒雜誌《先鋒》,並擔任主編。
1953年4月25日,羅大里與瑪利亞·黛蕾莎·費雷蒂結婚。在此之後的十五年里,羅大里與多家刊物合作,在各種日報和期刊上發表了大量的文章,同時也出版了許多兒童讀物。1958年底,他開始與義大利國家電視台和英國國家廣播電台合作,製作兒童電視節目。
在外人看來,羅大里有些內向。但真正了解他的朋友和家人卻知道,他熱愛閱讀,思維敏捷,語言幽默,充滿了豐富的想像力,與人交談時常常妙語連珠。羅大里並不曾刻意研究過孩子,但卻十分有孩子緣。只要一和孩子們接觸,就會情不自禁地給他們講故事,和他們做遊戲。他非常喜愛孩子,像尊重成年人一樣尊重他們。他甚至認為孩子們能教會大人許多東西。憑著這樣一股熱情,羅大里一直在兒童文學領域筆耕不輟,樂此不疲。他主張孩子們應當笑著學習,應當在笑聲中明白事理,因此他創作的許多作品都以趣味性和教育性著稱,不僅受到孩子們的歡迎,就連成年讀者也讚不絕口。1970年,他被授予兒童文學領域的最高獎項——國際安徒生獎。
直到1980年初,羅大里一直與新聞媒體保持著密切的合作。同時,他還深入學校生活,參與各種會議和活動,時刻關注教師、家長和少兒群體。
1980年4月,羅大里在羅馬的醫院裡接受了腿部手術。幾天后,由於心力衰竭,59歲的羅大里永遠地離開了我們。
所幸的是,他豐富的想像力和獨有的智慧通過他的文字一直陪伴著全世界孩子們的成長。其中,《洋蔥頭歷險記》和《藍箭》還分別於1961年和1996年在蘇聯和義大利被拍攝成卡通片,深受孩子和家長們的歡迎。
親愛的小讀者們,現在,就讓我們一起進入羅大里的童話世界吧!
作為這些故事的創作者,羅大里究竟是一個怎樣的人?他的生活中發生過哪些有意思的事情?他如何走上兒童文學的創作之路?他又是如何鑽進世界上每一個孩子的內心世界的?對於這些問題,或許很多讀者都會感到好奇。那么,我們不妨在閱讀故事以前,一起來認識一下羅大里本人吧!
1920年10月23日,賈尼·羅大里出生在義大利北部奧爾塔湖畔的小城奧梅尼亞。他的父親朱塞佩·羅大里是一名麵包師,母親瑪德蓮娜·阿里科齊經營著一家小店。在奧梅尼亞,羅大里一直上到國小四年級。那時,父親整天在麵包房裡工作,小羅大里和哥哥也常常去那裡玩耍。在羅大里的記憶中,麵包房是一間堆滿麵粉袋的大屋子:左邊放著一台電動和面機,中間是白色的烤爐,而父親就站在那一張一合的爐嘴前忙碌。每天,他都會為兒子們專門烤上一打8字形的硬麥麵包。
不幸的是,在一個風雨交加的寒冷冬日,父親為救一隻困在泥潭裡的小貓患上了肺炎,七天之後便離開了人世。那年羅大里只有十歲。父親病逝後,全家人都遷到了母親的故鄉嘉維拉特。1931年,母親把羅大里送入米蘭的一所天主教神學院繼續念國小五年級,但不久就意識到,在這所學校上學,並不適合兒子的發展。1934年,母親又把羅大里送入師範學校。在這裡,羅大里很快就顯示出非凡的才智,17歲時就以優異成績畢業。這段時間,羅大里愛上了小提琴,並與兩名多才多藝的同學——阿米迪奧·馬爾維里和曼尼諾·比安基結下了深厚的友誼。他們組成的小樂隊常常在街頭和小酒館進行演出。1937年,羅大里進入米蘭天主教大學語言系深造,但不久後就為了養家餬口而放棄了學業,轉而當起了國小教師。
第二次世界大戰期間,由於健康原因,羅大里被免除了兵役。但他最好的兩個朋友卻先後死於戰爭。羅大里的哥哥也被納粹關進了集中營。摯友遇難的噩耗傳來,羅大里痛不欲生,寫下了這樣的文字:
“你死了,死在戰爭剛剛爆發的時候,死在地中海里,死在我痛苦的回憶里,死在這每時每刻都如影隨形的該死的回憶里……”
帶著喪失親友的錐心之痛,羅大里毅然加入了義大利北部地區的游擊組織,投身於反法西斯鬥爭。1944年5月1日,他加入了義大利共產黨。
1945年4月25日,義大利解放,羅大里也由此開始了記者生涯。起初,他擔任共產主義期刊《新秩序》的主編。1947年,他開始在米蘭的《團結報》工作,兩年後創建專欄《孩子們的星期天》。1950年,羅大里移居羅馬,在這裡創辦了少兒雜誌《先鋒》,並擔任主編。
1953年4月25日,羅大里與瑪利亞·黛蕾莎·費雷蒂結婚。在此之後的十五年里,羅大里與多家刊物合作,在各種日報和期刊上發表了大量的文章,同時也出版了許多兒童讀物。1958年底,他開始與義大利國家電視台和英國國家廣播電台合作,製作兒童電視節目。
在外人看來,羅大里有些內向。但真正了解他的朋友和家人卻知道,他熱愛閱讀,思維敏捷,語言幽默,充滿了豐富的想像力,與人交談時常常妙語連珠。羅大里並不曾刻意研究過孩子,但卻十分有孩子緣。只要一和孩子們接觸,就會情不自禁地給他們講故事,和他們做遊戲。他非常喜愛孩子,像尊重成年人一樣尊重他們。他甚至認為孩子們能教會大人許多東西。憑著這樣一股熱情,羅大里一直在兒童文學領域筆耕不輟,樂此不疲。他主張孩子們應當笑著學習,應當在笑聲中明白事理,因此他創作的許多作品都以趣味性和教育性著稱,不僅受到孩子們的歡迎,就連成年讀者也讚不絕口。1970年,他被授予兒童文學領域的最高獎項——國際安徒生獎。
直到1980年初,羅大里一直與新聞媒體保持著密切的合作。同時,他還深入學校生活,參與各種會議和活動,時刻關注教師、家長和少兒群體。
1980年4月,羅大里在羅馬的醫院裡接受了腿部手術。幾天后,由於心力衰竭,59歲的羅大里永遠地離開了我們。
所幸的是,他豐富的想像力和獨有的智慧通過他的文字一直陪伴著全世界孩子們的成長。其中,《洋蔥頭歷險記》和《藍箭》還分別於1961年和1996年在蘇聯和義大利被拍攝成卡通片,深受孩子和家長們的歡迎。
親愛的小讀者們,現在,就讓我們一起進入羅大里的童話世界吧!