平西樂

《平西樂》屬樂府詩《清商曲辭.西曲歌》。全詩四句,是一片斬釘截鐵式的愛情誓詞。

基本介紹

  • 作品名稱:平西樂
  • 作者:佚名
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

我情與歡情,二情感蒼天。
形雖胡越隔,神交中夜間。

注釋

情:情感。情愛。
歡:<</FONT>方言>喜歡之人,所愛之人。郎君。
二情:二人的情感。
感:感動,感應。
蒼天:上天,上蒼。
形:身形。
胡越:胡與越。亦泛指北方和南方的各民族。胡地在北,越在南,比喻疏遠隔絕。
神交:心神交匯。夢魂相交會。形容思慕的深切。
中夜:子夜,半夜。按24小時制,大概時間為:22:00-02:00。

作品賞析

“我情與歡情,二情感蒼天。”“我”與“歡”對舉,指的是女子和她的情人。《通典》云:“江南皆謂情人為‘歡。’”兩句連用三個“情”字,說明他們彼此的愛情是何等真誠、純潔,連漠漠蒼天也為之感動。 在這個女子看來,儘管他們的愛情不為他人理解,不為世人所容,但畢竟能夠感動上天,這就足夠了。她有感動蒼天的自信,卻又透露出不見容於人間的遺憾;雖有人間障礙的阻撓,卻又不改其追求愛情的決心,為什麼?因為情之所至,金石為開。連冥冥蒼天尚且能為真情所感動,人間的一切又豈能阻遏他們真心相愛呢?
“形雖胡越隔,神交中夜間。”這兩句又以“形”與“神”之間的反差,進一步訴說他們的愛情不可阻遏。“胡”、“越”比喻空間距離的遙遠。漢無名氏的《行行重行行》詩云:“胡馬依北風,越鳥朝南枝”是以“胡”指北地,“越”指南方,是這個比喻的所本。這兩句是說:我們的形體雖然無法相聚,就像被分隔於北方與南方一樣遙遠,但我們的心神是任何人也無法使之分開的;每當夜半(“中夜”就是半夜)之時,我們仍在相互思念,我們的心靈也就聚合到一起了。需要注意的是“形雖胡越隔”並不是說地理距離當真那么遙遠,使得這一對熱戀中的男女彼此分開,而是指人為的束縛限制,迫使他們無法相會,給他們造成了咫尺天涯的遺恨。自己有這樣,我們才能認識這對情人在衝破愛情阻力中的決心與勇氣,才能懂得這樣一個道理:在真誠堅定的愛情面前,任何形式都只能以失敗告終。這對男女“形雖胡越隔,神交中夜間”也是如此。
因此我們可以說,這首《平西樂》乃是一篇愛情不可戰勝的神聖頌歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們