《巨伯高誼》一文選自《世說新語》,主要讚頌了主人公重視友情的精神。
基本介紹
- 中文名:巨伯高誼
- 外文名:Giant Bo Gao Yi
- 性質:一則故事
- 意義:讚頌了主人公重視友情的精神
作品原文,作品注釋,作品譯文,
作品原文
漢荀巨伯遠省友疾,值胡賊攻郡,友曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行者!”賊既至,問曰:“大軍至,一郡盡空,汝何獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,願以身代其死。”賊曰:“我輩無義而害有義,不可。”遂去。一郡獲全。
作品注釋
①值:適逢。
②郡:這裡指城。
③相視:看望你。
④一:整個。
⑤獨止:一個人留下。
⑥無義:不懂道義。
作品譯文
有一次荀巨伯千里迢迢去探望一個生病的朋友,剛好碰上外族敵寇攻打那座郡城,朋友就勸巨伯離開,說:“我馬上就要死了,您還是離開這兒吧!”巨伯說:“我遠道而來看望您,您卻要我離開,敗壞道義來換得生存,這難道是我荀巨伯做得出來的事情嗎?”最終沒有離開。郡城陷落後,敵寇進了城,很奇怪荀巨伯還呆在這裡,就問他:“我們大軍一進城,整個郡城的人都跑光了,你是什麼人,竟然還敢一個人留下來?”巨伯回答道:“我的朋友生了病,我不忍心丟下他一個人,如果你們非要殺他,我願意用我的命來抵換。”敵寇聽後內心大受震動,相互議論說:“我們這些不講道義的人,卻侵入這個有道義的地方。”於是就撤軍而回了,整個郡城也因此得以保全。