岑參《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文與譯文分別是君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。 輪台九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。 匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。 將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。 馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。 虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。 您難道不曾看見,遼闊的走馬川,緊連雪海邊緣,浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。 輪台九月的秋風,隨著夜晚在吼叫,走馬川的碎石,一塊塊如斗一般大。隨著狂風席捲,滿地亂石飛走。 匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,漢家的大將軍,奉命率兵西征。 將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫,半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,凜冽寒風吹來,人面有如刀割。 馬背上雪花,被汗氣熏化蒸發,五花馬的斑紋,旋即就結成冰,軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。 匈奴騎兵,個個聞風心驚膽戰,早就料到,他們不敢短兵相接,只在車師西門,等待獻俘報捷。
1、金山:即阿爾泰山。
2、漢家:這裡實借漢以指唐。
3、連錢:馬身上的斑紋。