山東詔

山東詔

山東詔,典故名,典出《漢書》卷五十一〈賈鄒枚路傳·賈山〉。"臣聞山東吏布詔令,民雖老羸瘙疾,扶杖而往聽之,願少須臾毋死,思見德化之成也。"後因以"山東詔"為詔書的美稱。

基本介紹

  • 中文名:山東詔
  • 拼音:shān dōnɡ zhào
  • 詞目:山東詔
  • 解釋:詔書的美稱。
詳細釋義,典源,譯文,釋義,運用示例,

詳細釋義

典源

《漢書》卷五十一〈賈鄒枚路傳·賈山〉
陛下即位,親自勉以厚天下,損食膳,不聽樂,減外徭衛卒,止歲貢;省廄馬以賦縣傳,去諸苑以賦農夫,出帛十萬餘匹以振貧民;禮高年,九十者一子不事,八十者二算不事;賜天下男子爵,大臣皆至公卿;發御府金賜大臣宗族,亡不被澤者;赦罪人,憐其亡發,賜之巾,憐其衣赭書其背,父子兄弟相見也而賜之衣。平獄緩刑,天下莫不說喜。是以元年膏雨降,五穀登,此天之所以相陛下也。刑輕於它時而犯法者寡,衣食多於前年而盜賊少,此天下之所以順陛下也。臣聞山東吏布詔令,民雖老羸瘙疾,扶杖而往聽之,願少須臾毋死,思見德化之成也。今功業方就,名聞方昭,四方鄉風,今從豪俊之臣,方正之士,直與之日日獵射,擊兔伐狐,以傷大業,絕天下之望,臣竊悼之。詩曰:「靡不有初,鮮克有終。」臣不勝大願,願少衰射獵,以夏歲二月,定明堂,造太學,修先王之道。風行俗成,萬世之基定,然後唯陛下所幸耳。古者大臣不媟,故君子不常見其齊嚴之色,肅敬之容。大臣不得與宴遊,方正修潔之士不得從射獵,使皆務其方以高其節,則群臣莫敢不正身修行,盡心以稱大禮。如此,則陛下之道尊敬,功業施於四海,垂於萬世子孫矣。誠不如此,則行日壞而榮日滅矣。夫士修之於家,而壞之於天子之廷,臣竊憫之。陛下與臣宴遊,與大臣方正朝廷論議。夫游不失樂,朝不失禮,議不失計,軌事之大者也

譯文

陛下您即位以來,勉勵自己,施恩於天下,減少膳食開支,不聽靡靡之樂,減少戍衛邊境和宿衛宮殿的士卒,停止郡國每年向朝廷貢獻禮品;減省宮廷廄中薔馬數量,把多餘的馬匹送給各地的驛站,廢除許多苑囿,分給農民耕種,拿出十餘萬匹帛來賑濟貧民;禮敬高壽老人,九十歲以上的,免除一個兒子的賦役,八十歲以上的,免除家中兩個人的算賦;賞賜天下男子爵位,大臣都位至公卿;用御府的金賞賜大臣和皇帝的宗族,無不得到皇帝的恩澤;赦免罪人,可憐他們沒有頭髮,賜給他們頭巾,憐憫他們穿著赭色的囚服、背上寫著字,父子兄弟相見時難為情,而賜給他們衣服。平理冤獄,減輕刑罰,天下之人無不欣喜。因此元年時普降喜雨,五穀豐登,這是天以此來幫助您啊。刑罰的時候輕,而犯法的人卻很少,衣食多於往年而盜賊減少,這是天下之人順從您的緣故。我聽說山東官吏頒布詔令時,百姓中即使那些老弱病殘之人,都拄著拐杖前去聆聽,希望能多活一些時間,能夠見到以德感化人的太平盛世的到來。現 在功業有所成就,德政之名昭示於天下,而贏得四方的敬慕,卻帶領賢俊之臣、方正之士,日H與他們打獵射箭,追免逐狐,而損傷大的功業,讓天下之人失望,我暗自為此傷心。《詩經》上說: “人在開始時無不近於善道,卻很少有人能堅持到底。”我最大的願望,是希望您節制獵射活動,以夏曆的二月,在明堂宣布政令,到太學看望學生,修先王之道。仁義之風已經形成,萬世基業已經奠定,然後您才可以從容遊樂。古時候,大臣謙恭不狎,所以君主不總是顯得十分嚴肅,令人生畏。大臣不能和君主一起遊樂,方正廉潔之士不能隨君主射箭打獵,而是讓他們各自致力於自己的職守,培養高尚的節操,這樣,群臣就不敢不端正自己的品行,加強自身的修養,盡心地如同舉辦隆重的禮儀。這樣,您的君道才會受到尊敬,功業推行於天下,並流傳給子孫萬代。如果不是這樣,就會一天一天地損壞自己的品行和榮譽。賢士們在家裹培養的品德,卻毀坏於天子的宮廷,我暗自感到可惜。陛下您可以與眾臣遊樂,而與大臣、方正們在朝中議論國事。游巡而不掃興,上朝而不失禮,議政而不失策,這是最重要的原則。

釋義

"臣聞山東吏布詔令,民雖老羸瘙疾,扶杖而往聽之,願少須臾毋死,思見德化之成也。"後因以"山東詔"為詔書的美稱。

運用示例

劉克莊《水龍吟》詞:“久已飾巾,尚堪扶杖,聽山東詔。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們