“尊他語”對談話中所涉及的對方或他人的動作,狀態以及有關事物等表示敬意時所用的的語言叫做尊他語,又叫尊敬語
基本介紹
- 中文名:尊他語
- 使用範圍:初次見面等
- 構成形式:同被動語態的構成等
- 適用範圍2:下者對長者
使用範圍,構成形式,
使用範圍
(1)下屬/年幼者對上司/年長者;
(2)初次見面,說話雙方彼此不熟悉;
(3)區分“ウチ”(自己團體的人)和“ソト”(自己團體以外的人)
給別人談起自己一方的人時,即使是上司或長輩也不用尊他動詞。如:
◇「吉田商事の田中です、鈴木社長はいらっしゃいますか。」
「すみませんが、社長は今いませんけど。」
普通動詞 對應的尊他動詞
いる、行く、來る、 いらっしゃる/おいでになる
來る 見える、お見えになる、越す、お越しになる
する/やる なさる
言う おっしゃる
食べる、飲む 召し上がる、上がる
見る ご覧になる
くれるくださる
知っている ご存じです
構成形式
①動詞的未然形+れる/られる(敬語助動詞)(同被動語態的構成)。
例:◇先生の考えられたとおりです。
◇先生、もう帰られますか。
◇課長も行かれるそうです。
②お(ご)+動詞的連用形+になる(最尊敬)(和語辭彙用「お」漢語辭彙用「ご」)
例:◇先生、いつお帰りになりますか。
◇李さんの結婚式にご出席になりますか。
③お(ご)+動詞的連用形+なさる(和語辭彙用「お」漢語辭彙用「ご」
例:◇そんなにご心配なさらないでください。
◇部長、これはまたお使いますか。
④お(ご)+動詞的連用形+です(和語辭彙用「お」漢語辭彙用「ご」
例:◇お出掛けですか。
◇社長は明日ご出張ですか。
⑤お(ご)+動詞的連用形+くださる(和語辭彙用「お」漢語辭彙用「ご」
“どぅぞ…てくださぃ”的敬語表達形式(用敬語之後絕對不能用て)
例:◇先生はその質問について詳しくご說明くださいました。
◇李さんにそのことをお伝えくださいませんか