寧:寧願;牛後:牛的肛門。寧願做小而潔的雞嘴,而不願做大而臭的牛肛門。比喻寧居小者之首,不為大者之後。
基本介紹
- 中文名:寧為雞口,無為牛後
- 出處:《戰國策·韓策一》
- 拼音:nìng wéi jī kǒu ,wú wéi niú hòu
- 解釋:比喻寧願在局面小的地方獨立自主,也不想在局面大的地方任人支配
成語典故,出處,原文,譯文,詞語辨析,
成語典故
出處
西漢·劉向《戰國策·韓策一》:“臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛後。’今大王西面交臂而臣事秦,何以異於牛後?”
原文
蘇秦為楚合從說韓王曰:“韓北有鞏、洛、成皋之固,西有宜陽之常阪之塞,東有宛、穰、洧水,南有陘山,地方千里,帶甲數十萬。天下之強弓勁弩皆自韓出。奚子、少府時力、距來,皆射六百步之外。韓卒超足而射,百發不暇止,遠者達胸,近者掩心。韓卒之劍戟皆出於冥山、棠溪、墨陽、合伯膊。鄧師、宛馮、龍淵、大阿,皆陸斷馬牛,水擊鵠雁,當敵即斬。堅甲盾、鍪、鐵幕、革抉、<口夭>芮,無不畢具。以韓卒之勇,被堅甲,跖勁弩,帶利劍,一人當百,不足言也。夫以韓之勁與大王之賢,乃欲西面事秦,稱東藩,築帝宮,受冠帶,祠春秋,交臂而服焉。夫羞社稷而為天下笑,無過此者矣。是故願大王之熟計之也。大王事秦,秦必求宜陽、成皋。今茲效之,明年又益求割地。與之即無地以給之,不與,則棄前功而後更受其禍。且夫大王之地有盡,而秦之求無已。夫以有盡之地而逆無已之求,此所謂市怨而買禍者也,不戰而地已削矣。臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛後。’今大王西面交臂而臣事秦,何以異於牛後乎?夫大王之賢,挾強韓之兵,而有牛後之名,臣竊為大王羞之。”韓王忿然作色,攘臂按劍,仰,天太息曰:“寡人雖死,必不能事秦。今主君以楚王之教詔之,敬奉社稷以從。”
譯文
蘇秦是為楚國遊說合縱抗秦而晉見韓昭侯的。他對韓昭侯說:“韓國有地方千里,甲兵數十萬,天下的強弓勁弩都出自韓國。……以韓國的強大和大王的賢明,還打算服從於秦國,自稱是其東部的藩屬,使國家蒙受著羞辱,被天下人所恥笑,沒有比這更為嚴重的了。所以希望大王深思熟慮。如果大王歸順秦國,秦國一定要求宜陽、成皋兩地。今年答應了,明年又要求增加割地。給他吧,已給沒有土地可給;不給吧,豈不是前功盡棄,以後還會受到它更大的侵害。大王的土地有限,秦國的貪慾沒有止境。以有限的土地,怎能滿足沒有止境的欲望。這就是所說的自己去買積怨和禍害呀。不經過爭戰人家就把土地割走了。我聽說有句俗話叫做:‘寧願做小而潔的雞口,決不做大而臭的牛屁股。’現在大王歸順秦國,這和做牛屁股有什麼不同呢?有大王的賢明,又有強大的軍隊,卻得到個牛屁股的名聲,我實在替大王感到羞恥。”
韓昭侯聽後萬分憤慨,振臂按劍,仰天長嘆道:“即使我死了,也不能歸順秦國。”蘇秦從韓國實際情況和切身厲害出發,終於說服了韓昭侯。
詞語辨析
【用法】作定語、分句;指人的處世。
【結構】複句式
【相近詞】雞口牛後、寧為雞口,勿為牛後、寧為雞口,毋為牛後
【押韻詞】水泄不漏、禮不親授、丟丟秀秀、軒裳華胄、戀新忘舊、明推暗就、得新忘舊、朽骨重肉、私相傳授、卵與石鬥
戰國時期,蘇秦來到韓國遊說韓宣惠王抗秦,他說:“韓國地理位置優越,擁有最先進的弩機,士兵十分勇敢,可以獨當一面。如此強盛的國家卻要向秦國稱臣屈服讓人恥笑,俗話說:“寧可當雞的嘴巴,不要當牛的肛門。”宣惠王同意抗秦。
自古道,寧為雞口,無為牛後,你忍得這氣也。 明·王衡《郁輪袍》第四折。
語見《戰國策·韓策一》:“且夫大王之地有盡,而秦之求無已。夫以有盡之地,而逆無已之求,此所謂市怨而買禍者也,不戰而地已削矣。臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛後。’今大王西面交臂而臣事秦,何以異於牛後乎?”
《明·施耐庵·水滸傳·第九十九回》:“城池堅固,糧草豐足,尚可戰守。古語有云:‘寧為雞口,無為牛後’。
戰國時蘇秦語韓宣王曰:“目下大王之地有限,而秦於韓之求無窮無盡。以有限之地,以應貪而無饜之求,無異買禍招怨也!不戰而地已被侵吞。臣聞諺語曰:‘寧為雞之口,毋為牛之後。’今大王寧似臣一般,西向服事於秦,豈非隨於牛後乎?”
或作“寧為雞口,毋為牛後”。
亦作“雞口牛後”。
亦作“雞屍牛從”。《史記·卷六十九·蘇秦傳·張守節·正義》:“戰國策云:‘寧為雞屍,不為牛從。’延篤注云:‘屍,雞中主也。從,謂牛子也。言寧為雞中之主,不為牛之從後也。’
雞口:雞之口,小而潔。
牛後:牛之肛門,大而不淨。
諺語“寧為雞口,無為牛後。”原指寧願作小而潔之雞口,而不願為大而臭之牛肛門。後喻寧在局面小之地當家自主,不願在局面大之地聽人支配。或以諷刺舉措不智之辭,多用此語。