基本介紹
內容提要,圖書目錄,
內容提要
;以往的翻譯教材一般把翻譯實踐部分安排在全書的附錄中,而這本教材把翻譯練習部分提到與翻譯理論部分同等重要的位置來安排;這本教材在實踐篇里一改傳統的部署,精心安排了新穎而又富有實效的多種譯本比較、譯者風格研究、比較文學與翻譯、回譯與翻譯以及文體與翻譯等翻譯欣賞與實踐的方法;在附錄里安排了《紅樓夢》詩詞... [顯示全部]
圖書目錄
理論篇
第一章 總論
一、翻譯的定義
二、翻譯的目的
三、翻譯的標準
四、翻譯的條件
第二章 語義翻譯
一、理解中的選義
二、表達中的選詞
三、翻譯中的靈活性
四、翻譯中的多樣性
五、直譯與意譯
第三章 詞法翻譯
一、對等譯法
二、具體譯法
三、抽象譯法
四、增詞譯法
五、省詞譯法
六、合詞譯法
七、轉性譯法
八、換形譯法
九、褒貶譯法
第四章 句法翻譯
一、換序譯法
二、斷句譯法
三、轉句譯法
... [顯示全部]