寓問於答,是格律詩詞,因受字數、句式等限制,有些句子是省略“問”字的問句,有些詩是省略“問答”的對話詩。
基本介紹
- 中文名:寓問於答
- 適用領域:寫作
- 類型:寫作術語
這樣的詩,從上下旬文意不難看出。如使用得法,妙趣橫生,極富韻味。李白《橫江詞》(其五),便是問答盡情,妙趣橫生,省略問答的對話詩:“橫江館前津吏迎,向余東指海雲生。郎今欲渡緣何事?如此風波不可行。”首句前省略李白在橫江館問:“哪位掌管渡江?”省略津吏答:“我就是。”省略李白“我要過江,請你安排好嗎?”省略津吏解釋“現在過江不行啊!”省略李白又問“為什麼?”第二句是津吏的手勢與回答:“向余東指海雲生。”省略李白又問“為什麼海雲生就不能過江呢?”接著津吏反問,即第三句“郎今欲渡緣何事?”李白見此情狀,還是堅持要求過江,省略李白答“我有要事。”又省略李白再次央求:“風浪大,我不怕,還是請你把我渡過江,行嗎?”最後才是津吏堅定、懇切而又嚴肅地答,即末句“如此風波不可行!”全詩只一句問,而答句較多,是寓問於答,對話較多,而用筆甚簡,足見錘字鍊句之工。這首詩可謂形象生動的橫江之濱人物對話圖。