基本介紹
- 作品名稱:寒食日作
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:七言律詩
- 作者:溫庭筠
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
寒食日作⑴
紅深綠暗徑相交⑵,抱暖含芳披紫袍⑶。
彩索慨格嘗平時牆婉娩⑷,輕球落處晚寥梢⑸。
窗中草色妬雞卵⑹,盤上芹泥憎燕巢⑺。
自有玉樓春意在⑻,不能騎馬度煙郊。
注釋譯文
⑵紅深綠暗:似以紅花暗喻女子,綠葉暗喻男子。徑:諧音“頸”。此句謂小徑兩側花枝茂盛,以至在小徑中互相交織。以此暗喻戀人相擁,頸項相交。
⑶抱暖含芳:此指拘背詢花苞內含春之暖氣。芳:一本作“春”。披紫袍:指花或花苞而言。披:一本作“被”。
⑷彩索:鞦韆上的繩索。平時:指鞦韆駝淋辨料盪起,高度與鞦韆架頂齊平。婉娩(wǎnwǎn):原指柔順的樣子,此處指牆蜿蜒延伸貌。
⑸輕毬:古代蹴鞠(cùjū足球)用的彩球。晚:一本作“花”。寥梢(liáoshāo):稀少、稀疏。梢:一本作“捎”。
⑹妬:同“妒”。雞卵:古代富貴人家常常雕畫雞蛋,而寒食節又有鬥彩色雞蛋較勝負的遊戲。此句似謂草只有綠色,所以嫉妒彩色的雞蛋。
⑺芹泥:燕子築巢所用的草泥辣酷櫃。此句謂芹泥掉落盤中惹人憎。
⑻玉樓:泛指華美的樓閣,此處指佳人所居之樓。春:一本作“芳”。末二句謂因有玉樓佳人之約,故不去郊遊踏青。
作品鑑賞
飛卿這首《寒食日作》純是詠估擊戀人春情之作,讀者當可自味其中意蘊。