寄令狐郎中

《寄令狐郎中》是唐朝詩人李商隱的作品之一,這是詩人閒居洛陽時所作。這首詩以感謝故人關心之名籍以修好,意在不言,詩中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上濃至深厚,卻比較真誠,表現了詩人與友人之間平等而真誠的關係。

基本介紹

  • 作品名稱:寄令狐郎中
  • 創作年代:晚唐
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作者:李商隱
作品原文,注釋譯文,詞語註解,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,

作品原文

寄令狐郎中
雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

注釋譯文

詞語註解

①令狐郎中:即令狐綯,其時在朝中任考功郎中。
②嵩:嵩山,在今河南省。
③秦:指今陝西。意即一在洛陽(作者),一在長安(令狐綯)。
④雙鯉:指書信。古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”
⑤迢迢:遙遠的樣子。
⑥休問:別問。
⑦梁園:漢梁孝王劉武的園林,此喻指楚幕,司馬相如等文士都曾客游梁園。此處比喻自己昔年游於令狐門下。
⑧茂陵:在今陝西省興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。司馬相如因患病,家居茂陵,作者此時也臥病洛陽。

白話譯文

情誼繾綣,只岡為我們天各一方,無奈的山高路遠,卻欣喜你珍貴的書信,慰藉我落寞的思念。不要問我的遭遇,我是梁園的舊客,病臥在茂陵他鄉,仿佛綿綿的秋雨,傷情綿綿,綿綿情傷。

創作背景

該詩是作者於武宗會昌五年(845)秋閒居洛陽時回寄給在長安的舊友令狐綯的一首詩。令狐綯當時任右司郎中,所以題稱“寄令狐郎中”。

作品鑑賞

文學賞析

“嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書”,首句嵩、秦分指自己所在的洛陽和令狐所在的長安。“嵩雲秦樹”化用杜甫《春日憶李白》中即景寓情的名句:“渭北春天樹,江東目暮雲。”雲、樹是分居兩地的朋友即目所見的景物,也是彼此思念之情的寄託。“嵩雲秦樹”之所以不能用“京華洛下”之類的詞語替代,正是因為後者只說明京、洛離居的事實,前者卻能同時喚起對他們相互思念情景的悠遠想像,在腦海中浮現出兩位朋友遙望雲樹、神馳天外的畫面。這正是詩歌語言所特具的意象美。次句說令狐從遠方寄書存問。上句平平敘起,這句款款承接,初讀只黨平淡,但和上下文聯繫起來細加吟味,卻感到在平淡中自含雋永的情味。久別遠隔,兩地思念,正當自己閒居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書殷勤存問,自然會格外感到友誼的溫暖。“迢迢”、“一紙”,從對比映襯中顯出對方情意的深長和自己接讀來書時油然而生的親切感念之情。
“休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如”,這兩句寫得凝鍊含蓄,富於情韻。短短十四個字轉寫自己當下的境況,對來書作答,將自己過去和令狐父子的關係、當前的處境心情、對方來書的內容以及自己對故交情誼的感念融匯在一起,閒居所並,秋雨寂寥,故人致書問候,不但深感對方情意的殷勤,而且引起過去與令狐父子關係中一些美好情事的回憶(“梁園舊賓客”五字中就蘊含著這種內容)。作者會昌二年因丁母憂而離秘書省正字之職,幾年來一直閒居。這段期間,他用世心切,常感閒居生活的寂寞無聊,心情抑鬱,身體多病,故以閒居病免的司馬相如自況。但想到自己落寞的身世、淒寂的處境,卻又深感有愧故人的存問,增添了無窮的感慨。第三句用“休問”領起,便含難以言盡、欲說還休的感愴情懷,末句又以貌似客觀描述、實則寓情子景的詩句作結,不言感慨,而感慨更深。
李商隱寫過不少寄贈令狐綯的詩,其中確有一部分篇什“詞卑志苦”,或跡近陳情告哀,或希求汲引推薦,表現了詩人思想性格中軟弱和庸俗的一面。但會昌年間他們的關係比較正常。這首詩中所反映的相互關係,就是比較平等而真誠的。詩中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較真率誠懇。

名家點評

《唐濤絕句類選》:義山此詩落句以相如自況,此足用古事為今事。用死事為活事。
《增定評註唐詩正聲》:以死事為活事,妙妙(首句下)。俗甚(“雙鯉迢迢”句下)。於二鱗七絕多此句法(末句下)。
《唐濤解》:嵩雲秦樹,天各一方,所可達者唯書耳。然我秋雨抱疴,無足問也。
《唐詩選脈會通評林》:義山才華傾世,初見重於時相,每以梁園賓客自負,後因被斥,所向不如其志,故此托臥病茂陵以致慨。
《玉豁生詩意》:求薦達之意在言外。
《玉豁生詩箋注》:楊守智云:其詞甚悲,意在修好。
《李義山詩集輯評》:紀昀口:一唱三嘆,格韻俱高。
《唐人萬首絕句選評》:布置工妙,神昧雋永,絕句之正鵠也。
《詩境淺說續編》:義山與令狐相知久。退閒以後,得來書而卻寄以詩,不作乞憐語,亦不涉觖望語,鬢絲病榻,猶回首前塵,得詩人溫柔悲悱之旨。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們