宣平話

宣平話

宣平地區主要的方言是宣平話,宣平話是吳語語系麗衢片處州小片的一種地方方言。由於宣平原先屬於處州(今麗水)一縣,故宣平話跟麗水話很接近。

基本介紹

  • 中文名:宣平話
  • 地區:宣平
  • 類別:方言
  • 文獻:《戲曲與方言》
差別
宣平話內部略有差別,如宣平武義分界的俞源鄉俞源村,宣平話武義話並用,俞源鄉的吳宅村,語言是武義話與宣平話的結合體。坦洪鄉的上周等村,與武義片的大萊、少妃相鄰,有些辭彙用的是武義話的表達方式。整個宣平地區,大致以原宣平縣府所在地柳城為界,柳城以北與柳城及柳城以南的地區有幾個辭彙差異比較明顯,如“叫”,以北一般發音“襖”,以南則發音“漢”,可能是來源於喊吧!而柳城以北地區的“漢”只形容狗叫,差異比較明顯。又如洗衣服的洗字,以北發音“思”,和宣平話中的死字發音是一樣的, 而以南地區則和上海話發音相同,發音“達”,侯寶林大師著名的相聲《戲曲與方言》裡面有“儂過來打一打好伐拉?”的上海話。另外形容樹木的量詞也不一樣,一棵樹叫做“一丟”,一棵白菜則稱為“一笨”,發第二聲。
宣平內部雖略有差別,但總的來說大體還是一致的。如以下一些基本辭彙的發音與表達方式。
宣平話在時間稱謂中,今年稱“葛年”,和杭州話有些相似;明年稱“蠻年”;去年稱“舊年”;上下午稱“午前、午後”;中午稱“南午”;早晨稱“五更”,而吃早飯則直接稱“吃五更”,根本不含飯字。
人的稱謂中,男人叫“短子人”,女人叫“媛主家”,這似乎留下了母系氏族的影子,女主人稱為“媛主家”可謂形象而又書面化!其實即使在當今,女性掌管經濟的家庭也是比比皆是,所以這成為極其恰當。而命苦的男人,辛辛苦苦賺錢養家,卻被剝奪經濟大權,與短人一截何異?有什麼辦法呢?這世道!!另外宣平話中稱傻子為“憨的人”或簡稱“憨的”,對於傻子的稱謂竟沒有一絲的譏諷之意,宣平老實之譽實不為過!
宣平話中“舅舅”和“舅”的意思是有區別的,前者為母親兄弟,而後者為妻子兄弟,即內兄弟。而舅母則稱為“妗妗”。
宣平話中稱月亮為“月亮大姐”,看來宣平人也是認為月亮是陰柔的,把月亮定位在有陰柔之美的女性。
宣平話中方位的形容也比較有意思。左邊和右邊的稱法很形象以及人性化。一般的人習慣的多是右手,右手為順,所以宣平話中稱右邊為“順手面”,而左手多為輔助性得借力,所以稱左手為“藉手面”。同樣旁邊稱“邊沿”,附近稱“沿跟”等的表達方式也感覺比國語更形象與貼切。
一個地方的方言是當地人民生產生活中提煉出的經典表述,只有語言沒有文字的方言在沒有普及國語的古代來說,流傳生產經驗及當地文化是件非常艱苦的事情。通過這樣簡單的整理,讓更多的宣平有心之人更細緻得留心生活,關注生活中宣平話有意思、有特色、有深意的辭彙與表達方式,關心關注自己身邊的民俗、鄉土文化。
曹公言世事洞明皆學問,甚是!留心生活即文化,然也!何為文化?觀乎人文以化成天下也!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們