基本介紹
- 作品名稱:《宗方小太郎日記(未刊稿)》
- 創作年代:2017
- 文學體裁:自白書
- 作者:宗方小太郎
發布,作者,內容,
發布
2017年4月20日,上海社會科學院歷史研究所、上海人民出版社在世紀出版大樓聯合舉辦《宗方小太郎日記(未刊稿)》新書首發式。隨著這位日本間諜自白書的問世,關於日本近代侵華間諜活動的重要史料得以首次披露。
作者
宗方小太郎(1864年—1923年),日本近代著名在華間諜,他在中國的公開身份先後包括上海日清貿易研究所學生監督、漢口漢報社社長、東方通訊社社長等。在中國的數十年時間裡,宗方小太郎長期將情報以報告形式發回日本,同時參與日本間諜人員的培養,是日本國內公認的“中國通”,死後留下了數量驚人的報告書、書信、日記、詩稿、照片等資料。
內容
《宗方小太郎日記(未刊稿)》是根據上海社會科學院歷史研究所所藏宗方小太郎文書中的全部日記手稿翻譯而成,記載了宗方在中國數十年的活動經歷,其與清末民國中國重要人物的交往及其評述,以及當時中國社會吏治腐敗、民不聊生的細節描述。
日記內容涉及中日甲午戰爭、戊戌維新運動、義和團運動、辛亥革命和袁世凱稱帝等事件,以及與日本利益相關的經濟、政治、軍事等情報,內容紛繁細密,其中還包含宗方小太郎個人的“出謀劃策”和對華思想。日記史料的披露,不僅是日本軍國主義侵略中國的新證據,也為史學界提供了不可多得的新材料。
日記記載,宗方探知並提供中日甲午戰爭軍事情報,為日本海軍制定軍事戰略提供了非常關鍵的參考,具有決定戰局走向的作用。在中日《馬關條約》談判期間,他竭力建議日本政府要求巨額賠款、割讓台灣給日本,他本人還破格受到日本天皇的接見,成為了日本國內公認的國士級別的人物。
本書所使用資料流傳過程曲折,不少通曉日語的歷史研究者深知日記價值不凡,欲將其譯出中文,無奈因日記原稿書寫過於潦草,無法辨認,遲遲未能如願。最終,復旦大學歷史學系學士甘慧傑耗費多年心血,尋找出宗方小太郎的書寫規律,將全部日記全面破解,最終譯出中文。