宗愨願乘風破浪

宗愨願乘風破浪,選自《宋書·宗愨傳》,宗愨,字元乾,南北朝時宋朝人。

基本介紹

  • 中文名:宗愨願乘風破浪
  • 宗愨南北朝時宋朝人
  • 選自:《宋書·宗愨傳》
宗愨乘風破浪,原文,譯文,注釋,翻譯句子,成語,宗愨簡介,

宗愨乘風破浪

原文

宗愨(què)字元乾,南陽涅陽人也。叔父炳,高尚不仕⑹。愨年少時,炳問其志,愨曰:“願乘長風破萬里浪。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫。愨年十四,挺身與拒⑺賊,賊十餘人皆披散⑵,不得入室。時天下無事,士人並⑻以文藝為業,炳素高節,諸影促辯子群從⑶皆好學,而愨披散獨任氣⑷好武,故不為鄉里⑸所稱。
宗愨願乘風破浪
宗愨乘風破浪

譯文

宗愨的字是元幹員估,是南陽涅陽人。他的叔父是宗炳,字少文,此人學問很好但不肯做官。宗愨小的時候宗炳問他長大後志向是什麼。他回答:“希望駕著大風颳散綿延萬里的巨浪。”有一次宗愨的哥哥宗泌結婚,結婚的當晚就有強盜來打劫。當時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打鬥,把十幾個強盜都打得逃跑,根本進不了正屋。當時天下太平,讀書人都把從事文學藝術當做正業。宗檔應翻炳因為學問高,大家都跟著他喜好讀儒家經典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,所以沒有被鄉親稱讚。

注釋

⑴宗愨:南北朝時宋朝人。
⑵披散:分散,此指逃跑。
⑶群從:指侄兒輩。
⑷任氣:嘗微駝乘放任意氣。
⑹仕:做官。
⑺拒:對抗。
⑻並:都。
9、賊:強盜
10、素:一向,向來。
11、節:氣節
12、南陽涅陽:古地名,今河南鎮平縣。
13、長風:大風

翻譯句子

  1. 士人並以文藝為業。讀書人都把從事文學藝術作備榆檔為職業。
  2. 故不為鄉里所稱。所以(他)不蜜宙船被鄉親稱讚。

成語

成語“乘風破浪”中的“乘”,解釋為駕,這個成語比喻志向遠大,不怕困難奮勇向前。

宗愨簡介

宗愨(-465年),字元乾,南朝宋名將。宗愨照紙斷凝為人廉正,曾任豫州刺史、雍州刺史,官封洮陽侯。年少時,他任俠尚武,曾經說願乘長風破萬里浪。宋文帝時代,他屢立戰功。劉駿即位為宋孝武帝,為左衛將軍,遷豫州刺史監五州諸軍事。大明三年(459年),他參與平定竟陵王劉誕之亂。前廢帝劉子業在位時,他官居雍州刺史。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們