《Das Märchen Von Eer Welt (The Fairy Tale of the World》是2011年新星球出版社出版的圖書,作者是容格.阿曼(Jürg Amann)。
基本介紹
- 作者:容格.阿曼 Amann, Jürg / 凱蒂.班德(Käthi Bhend)
- 譯者:林敏雅
- ISBN:9789868695801
- 頁數:36
- 定價:NT$260
- 出版社:新星球出版社
- 出版時間:2011-2-8
- 裝幀:精裝
內容介紹,作者介紹,譯者簡介,繪者簡介,
內容介紹
這是一個穿越兩百年時空的心靈療愈故事……
她用她的畫筆,為他和那個生存的年代,注入了心靈的力量。
一個小孩一直哭一直哭,
不是因為他愛哭,
而是他的父母都死了,
地球上也沒有人了,
他孤單又寂寞。
聽說人死了都會到天上,
他打包好行李,
趁著月亮從地平線升起,
決定到宇宙去看看月亮,太陽,還有銀河……。
這不是你曾經聽過的任何傳說。
它,比較像黑暗中泛著微光的珍珠。
故事中沒有公主王子,沒有金銀財寶,也沒有歡喜大結局。
這是一個在星球與星球之間探索的故事,
在遊歷的過程中,小孩只有自己一個人,
他只能憑著自己,來到自己的心。
本書的故事改編自十九世紀初德國作家畢希納(Karl Georg Büchner,1813~1837)作品《沃伊采克》(Woyzeck)中的一幕。不到二十四歲就去世的畢希納,只留下三部劇作和一部短篇小說,死後才逐漸受到世人的肯定與讚賞,被尊崇為德國現代文學的先驅。他的戲劇作品是至今最常被改編成電影、朽籃葛音樂劇與舞台劇的德國戲劇。
畢希納筆下的故事,是一個既孤獨又黑暗的故事,反映出他對十九世紀初社會不公不義的悲觀與絕望。繪者凱蒂.班德,是一位當代女藝術家,她經過作者容格.阿曼的同意,以現代的心靈和觀點,重新詮釋了這個故事。一方面如實刻畫作者敏感黑暗的內心世界,一方面又意圖穿越時空,與昔時的作者對話。她以細緻優雅的筆觸,充滿神秘能量的想像力,賦予整個故事更豐富的層次。在孩子探索的黯淡星群之間,處處暗示生命中隱藏的光亮,透露一個希望的承諾。
封面的曼陀羅
這本書的封面是一個“曼陀羅”(Mandala)的圖形,內文也有許多象徵心靈力量的幾何圖形詢勸主。為了要讓有興趣的讀者了解這些圖形的意義,並維持原書的完整性,我們選擇在書衣內外做些設計。除了介紹圖形和書中動物等象徵的意義之外,我們還特別製作了一張“曼陀羅”療愈能量卡。
“曼陀羅”的梵文原意是“圓形”與“中心”,引申為“圓形代表宇宙”之意。無論在印度、西藏、天主教國家或薩滿儀式,都把“曼陀羅”當作一種祈福及靜心冥想的工具。時至今日,更有許多人以“曼陀羅”做為靜心與治療的工具,幫助療愈情緒與傷痛,為心靈帶來平靜和諧的能量。有興趣的讀者,不妨將自己或他人某些時期的照片放在曼陀羅的中心,讓自己或他人得到療愈的能量。想純粹欣賞繪本的讀者,拆開書衣,本書的美麗原貌仍將如實呈現。
作者介紹
■作者簡介
容格.阿曼(Jürg Amann)
生於1947年,早年為文學評論家和劇作家,1976年後為自由創作者,創作無數散文、劇本、廣播劇、詩歌和隨筆,旅居巴悼熱奔柏林、維也納和美國多年,目前住在蘇黎世。作品曾榮獲德國英格博·巴赫曼文學獎(Ingeborg Bachmann Prize)。近期作品:故事《房間到法院》(2006)、《羅伯特·瓦爾澤的傳記文學文本和圖像》(Robert Walser)(2006)、《不需要乘以十二倍的十二篇的德國最好的詩》(2006)、有聲書《情色小說》(2007)、犯罪小說《熱戀北京》(2008)、隨筆《別擔心》(2007)、小說《卡拉布里亞婚禮》。
《宇宙的傳說》是他參與圖文書的第一部作品。
譯者簡介
林敏雅
台灣南投人,台灣大學心宙匙整店理系畢業,德國特里爾大學心理系,並於薩蘭大學修習藝術史。目前旅居荷蘭,並從事翻譯工作。譯著二十餘本,包括《小國王十二月》、《當世界年紀還小的時候》、《巴黎釣手尤納斯》、《但願我不是一隻小鳥》、《會跳舞的熊》、《戀企祝聽一聽聖經》、《憂鬱星期天》、《drt心理百科》、《失眠的北風吹來的愛情》、《第七道海浪許下願望》等。譯作曾四度獲《中國時報》開卷年度最佳青少年圖書獎。2009年獲“歐洲翻譯者協會”當代德語文學翻譯獎助。
繪者簡介
凱蒂.班德(Kathi Bhend)
一九四二年出生於德國歐爾騰(Olten),在藝術學校學習版畫、繪畫和平面設計,畢業後先後在瑞士洛桑與法國巴黎的廣告公司棕霉墓工作。
她的風格細緻優雅,富有神秘奇幻的想像力,曾於1990年榮獲義大利“波隆那國際書展兒童書暨插畫展最佳繪本”,並於同年獲得“瑞士青少年讀本獎”。她成功詮釋了與羅伯特項犁·瓦爾澤(Robert Walser)合作的作品《什麼都不知道的人》(One who knew nothing),得到高度的讚賞,並獲得2004年德國青少年文學獎提名。凱蒂·班德熱愛文學、藝術和音樂,尤其鐘情於園藝,現居瑞士海登/阿彭策爾。繪本作品有《在春天飛翔》(遠流,2007)。
《宇宙的傳說》是他參與圖文書的第一部作品。
譯者簡介
林敏雅
台灣南投人,台灣大學心理系畢業,德國特里爾大學心理系,並於薩蘭大學修習藝術史。目前旅居荷蘭,並從事翻譯工作。譯著二十餘本,包括《小國王十二月》、《當世界年紀還小的時候》、《巴黎釣手尤納斯》、《但願我不是一隻小鳥》、《會跳舞的熊》、《聽一聽聖經》、《憂鬱星期天》、《drt心理百科》、《失眠的北風吹來的愛情》、《第七道海浪許下願望》等。譯作曾四度獲《中國時報》開卷年度最佳青少年圖書獎。2009年獲“歐洲翻譯者協會”當代德語文學翻譯獎助。
繪者簡介
凱蒂.班德(Kathi Bhend)
一九四二年出生於德國歐爾騰(Olten),在藝術學校學習版畫、繪畫和平面設計,畢業後先後在瑞士洛桑與法國巴黎的廣告公司工作。
她的風格細緻優雅,富有神秘奇幻的想像力,曾於1990年榮獲義大利“波隆那國際書展兒童書暨插畫展最佳繪本”,並於同年獲得“瑞士青少年讀本獎”。她成功詮釋了與羅伯特·瓦爾澤(Robert Walser)合作的作品《什麼都不知道的人》(One who knew nothing),得到高度的讚賞,並獲得2004年德國青少年文學獎提名。凱蒂·班德熱愛文學、藝術和音樂,尤其鐘情於園藝,現居瑞士海登/阿彭策爾。繪本作品有《在春天飛翔》(遠流,2007)。