孫登嘯,典故名,典出《晉書》卷四十九〈阮籍列傳〉。晉隱士孫登長嘯事,後用為游逸山林﹑長嘯放情的典故。
基本介紹
- 中文名:孫登嘯
- 拼音:sūn dēnɡ xiào
- 解釋:喻游逸山林、長嘯放情
- 出處:《晉書》
詳細釋義,典源,譯文,釋義,同源典故,用典示例,
詳細釋義
典源
《晉書》卷四十九〈阮籍列傳〉
籍嘗於蘇門山遇孫登,與商略終古及棲神導氣之術,登皆不應,籍因長嘯而退。至半嶺,聞有聲若鸞鳳之音,響乎岩谷,乃登之嘯也。遂歸著大人先生傳,其略曰:「世人所謂君子,惟法是修,惟禮是克。手執圭璧,足履繩墨。行欲為目 前檢,言欲為無窮則。少稱鄉黨,長聞鄰國。上欲圖三公,下不失九州牧。獨不見群虱之處褌中,逃乎深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅也。行不敢離縫際,動不敢出褌襠,自以為得繩墨也。然炎丘火流,焦邑滅都,群虱處於褌中而不能出也。君子之處域內,何異夫虱之處褌中乎!」此亦籍之胸懷本趣也。
譯文
阮籍曾經在蘇門山遇到孫登,同他一起討論往古以及神仙導引氣功的方術,孫登都不回答,於是阮籍長嘯而退。走到半山上,聽到像鸞鳳的聲音,迴響在岩谷,正是孫登在長嘯。阮籍回去後便著《大人先生傳》,其大略是:“世人所說的君子,只修法度,只行禮義。手上拿著圭璧,腳下踩在繩墨規矩內。行為要成為當今的模式,言論要成為後世的法則。年幼時在鄉黨中稱頌,長大後聲聞於鄰國。在朝廷要做三公,在郊野也不失為九州牧。偏偏沒見一群虱子鑽在褲襠縫隙里,逃到深縫中,藏在破棉絮內,自以為那就是最好的住宅了。行動不敢離開衣縫的邊緣,活動不敢離開褲襠的空間,自以為完全合乎規矩繩墨。然而炎夏熱浪如火,烤焦了它的城邑毀滅了它的都市,而這群虱子還住在褲襠中不能出來。現 在的君子處於規定的區域之內,與那褲襠中的虱子有什麼兩樣呢?”這也是阮籍的胸懷和本旨的表露。
釋義
晉隱士孫登長嘯事,後用為游逸山林﹑長嘯放情的典故。
同源典故
半空鸞鳳 嘯上蘇門顛 孫登嘯 孫登無語 山頭學嘯 羊嶺嘯聲 聞鳳嘯 蘇門嘯 蘇門長嘯 長吟感孫登 長嘯作鸞音 長嘯愧孫燈 長嘯發蘇門 高士嘯 鸞鳳吟
用典示例
清 姚鼐 《王君病起有詩見和因複次韻贈之》:“舊遊曾對孫登嘯,新詩欲作唐衢慟。”
唐 孟浩然《題終南翠微寺空上人房》詩:“風泉有清音,何必蘇門嘯。”
宋 林逋《中峰》詩:“自愛蘇門嘯,懷賢思不羣。”
宋 陸游 《謝徐志父帳乾惠詩編》詩:“舂容清廟歌,縹緲蘇門嘯。”