孫宜學

孫宜學

文學博士,教授,博士生導師,曾在英國愛丁堡大學進行博士後研究,美國維吉尼亞大學訪問學者。主要從事比較文學與世界文學、泰戈爾與中國、海外漢學、漢語國際傳播研究,已出版學術專著10餘部,編、譯著40餘部,主持大型叢書“中國大論壇”、“西方近代思想文化經典譯叢”、“蘇教文庫﹒家庭書架”等多種;在《文學評論》、《中國比較文學》等雜誌發表論文100餘篇,多篇論文被《新華文摘》、人大複印資料全文轉載;主持國家社科基金、上海市哲學社會科學規劃課題等省部級科研項目10餘項。現擔任中國比較文學學會理事、上海市比較文學研究會副會長、中國語文現代化學會理事、漢語國際傳播研究會常務副秘書長、上海市政府僑辦“上海華文教育研究中心特聘專家”、上海市語言文字水平測試中心特聘專家等。曾獲教育部全國學校藝術教育先進個人、上海市教學成果二等獎等。

基本介紹

  • 中文名:孫宜學
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 職業:教授 博士生導師
  • 畢業院校:復旦大學
讀書經歷,工作經歷,主持項目,論文著作,

讀書經歷

1987-1991年 河南大學中文系本科
1991-1995年 山東師範大學中文系碩士,比較文學與世界文學專業,後留校工作一年
1995-1998年 復旦大學中文系博士,中國現當代文學專業
2003年 英國愛丁堡大學博士後研究
2015年美國維吉尼亞大學訪問學者

工作經歷

1998年8月——2006年12月,同濟大學文法學院
2007年1月——至今,同濟大學國際文化交流學院
 

主持項目

序號
課題名稱
立項時間
立項單位
經費額度(萬)
備註
1
百年東方文化民族性與世界性的衝突和融合:以泰戈爾與中國為例
2013年
上海市哲學社會科學規劃辦公室
5
主持
2
中國泰戈爾學建構關鍵問題研究
2014年
全國哲學社會科學規劃辦公室
20
主持

論文著作

代表著作
序號
著作(含譯著)、教材名稱
出版社名
出版時間
備註
1
獄中記(譯著)
廣西師範大學出版社
2000年
2
泰戈爾與中國(編著)
河北人民出版社
2001年
3
我的死了的生活的回憶(譯著)
廣西師範大學出版社
2001年
4
文學的哲學(譯著)
廣西師範大學出版社
2001年
5
中外浪漫主義文學導引(專著)
同濟大學出版社
2002年
6
法國現代批評大師(譯著)
廣西師範大學出版社
2002年
7
美國的文明(譯著)
廣西師範大學出版社
2002年
8
浪漫的精神行旅——走近文學大師莫洛亞(專著)
廣西師範大學出版社
2003年
9
戰時日記(譯著)
廣西師範大學出版社
2003年
10
埃伯利街談話錄(譯著)
廣西師範大學出版社
2003年
11
十九世紀繪畫藝術 (譯著)
廣西師範大學出版社
2003年
12
愛默生演講錄(雙語版,譯著)
中國人民大學出版社
2003年
13
盧梭與浪漫主義(譯著)
河北教育出版社
2003年
14
王爾德獄中記(譯著)
中國人民大學出版社
2004年
15
一個青年的自白(譯著)
江蘇教育出版社
2005年
16
審判王爾德實錄(編譯)
廣西師範大學出版社
2005年
17
奧斯卡·王爾德自傳(編譯)
團結出版社
2005年
18
泰戈爾與中國(專著)
廣西師範大學出版
2005年
19
一次不歡而散的文化聚會——泰戈爾來華演講及論爭集(編著)
安徽教育出版社
2007年
20
西方文化的異類(主編)
上海人民出版社
2008年
21
凋謝的百合——王爾德畫像(專著)
同濟大學出版社
2009年
22
詩人的精神——泰戈爾在中國(編著)
江西高校出版社
2009年
23
人性的本質(譯著)
江西高校出版社
2009年
24
性格與文化:論東方與西方(譯著)
上海三聯書店
2010年
25
漢語國際傳播研究論叢(2012)(主編)
上海三聯書店
2012年
26
泰戈爾:中國之旅(專著)
中央編譯出版社
2013年
27
眩暈與跌落:王爾德評傳(專著)
上海三聯書店
2014年
28
泰戈爾與中國現代知識分子(專著)
上海三聯書店
2015年
29
從泰戈爾到莫言:百年東方與西方(主編)
上海三聯書店
2015年
30
泰戈爾在中國(第二輯)(編著)
上海三聯書店
2016年
31
中華文化國際傳播:途徑與方法創新(主編)
同濟大學出版社
2016年
32
中華文化之旅(專著)
同濟大學出版社
2016年
33
中華文化問答錄(主編)
同濟大學出版社
2016年
34
中外文化國際傳播經典案例(主編)
同濟大學出版社
2016年
35
盧梭與浪漫主義(譯著)
商務印書館
2016年
36
道林.格雷的畫像(譯著)
浙江文藝出版社
2017年

  
代表論文
序號
論文名稱
期刊名
發表時間
備註
1
尤金·奧尼爾劇作中的占有欲女性形象
山東外語教學
1993年第1期
2
《榆樹下的欲望》悲劇人物新探
棗莊師專學報
1993年第3期
3
《沉淪》和《城堡》主人公變態人格的差異性比較
山東師大學報(社科版)
1993年第5期
4
試論《地槽》的憂患主題
濟寧師專學報
1994年第1期
5
奧尼爾劇作主人公悲劇的文化透視
齊魯藝苑
1994年第2期
人大複印資料《戲劇、戲曲研究》1994年9期全文轉載
6
奧尼爾悲劇的文化透視
戲劇(中央戲劇學院學報)
1993年第3期
7
星軺日記對中國戲劇發展進程的影響
中國比較文學
1997年第4期
8
晚清戲曲改良與戲曲語言的變革
戲劇(中央戲劇學院學報)
1998年第1期
9
春柳派演劇的悲劇情調
戲劇藝術
1998年第3期
10
郁達夫:在沉淪中悲鳴的現代名士
文藝理論研究
1999年第1期
11
斷鴻零雁蘇曼殊的感傷之旅
中國文學研究
1999年第2期
人大複印資料《中國現代、當代文學研究》1999年10期全文轉載
12
中印文化交流史上的一次誤會——泰戈爾來華引起的風波
同濟大學學報(社科版)
1999年第3期
人大複印資料《外國文學研究》2000年1期全文轉載
13
劉以鬯:中國意識流小說的先驅
當代作家評論
2000年第5期
人大複印資料《中國現代、當代文學研究》2000年12期全文轉載
14
論克賴斯特劇作《破瓮記》的結構和喜劇藝術
同濟大學學報
2001年第2期
15
胡適與泰戈爾
書屋
2001年第3期
16
論奧尼爾劇作的悲劇主題
藝術百家
2001年第3期
17
胡適與20年代“泰戈爾之戰
人物
2001年第10期
18
奧尼爾劇作的死亡悲劇意識
同濟大學學報(社科版)
2004年5期
19
春柳派悲劇與日本新派劇
藝術百家
2005年第4期
20
徐志摩如何“捧殺”了泰戈爾
書屋
2005年第9期
21
語言變革:晚清戲曲改良運動的先導
同濟大學學報(社科版)
2005年第5期
22
拜倫與中華英雄夢
書屋
2005年12期
23
美的衝撞與融合: 王爾德與“五四時期”的中國
同濟大學學報(社科版)
2006年2期
24
社團研究於中國現代文學史研究的意義
文學評論
2006年6期
25
晚清戲曲改良與晚清大使
戲劇(中央戲劇學院學報)
2006年4期(季刊)
26
《兄弟》:悲憫敘述中的人性浮沉
文藝爭鳴
2007年2期
27
重複:黃碧雲小說的一道奇觀
當代作家評論
2007年2期
28
從《兄弟》看余華小說任務塑造藝術的突破
同濟大學學報 (社科版)
2009年第2期
29
白璧德新人文主義之新與舊——從《性格與文化:論東方與西方》談起
文匯讀書周報
2010年4月16日
30
“婆須蜜多”:蘇曼殊的涅槃情結
同濟大學學報 (社科版)
2011年第2期
人大複印資料《中國現代、當代文學研究》2011年9期轉載
31
時代的誤會:中國早期翻譯介紹泰戈爾的三個階段及兩種態度
東方翻譯
2011年第3期
32
中外文學關係原始圖景的一次還原與延伸——評《世紀的迴響—外來思潮卷》
中國比較文學
2011年第3期
33
非現實性人物:論《大師與瑪格麗特》的哲理主題
杭州師範大學學報(社會科學版)
2012年第1期
34
白璧德:新人文主義者和浪漫主義者
書屋
2012年第4期
35
梁啓超的浪漫啟蒙精神與西方滋養
同濟大學學報(社會科學版)
2012年第2期
36
泰戈爾與耶穌
書屋
2012年第6期
37
王爾德《莎樂美》的兩種插圖風格
書屋
2012年第5期
38
郁達夫“沉淪”情結中的異域因子
中國比較文學
2012年第3期
39
梁啓超與泰戈爾
東方論壇
2012年第6期
40
周作人與泰戈爾
南亞研究
2013年第1期
人大複印資料《外國文學研究》2013年7期全文轉載
41
郁達夫的中國式“感傷”與德國式“憂鬱
同濟大學學報
2013年第4期
42
中國的泰戈爾追悼會
書屋
2013年第6期
《新華文摘》2013年第18期全文轉載
43
中國的雪萊觀與雪萊的中國觀
上海師範大學學報
2014年第4期
44
泰戈爾與中國:如果沒有譚雲山
書屋
2014年第6期
45
戴季陶與泰戈爾:佛法與佛情
書屋
2014年第12期
46
文化傳播要讓人聽得進看得懂
東方教育時報
2014年9月10日
47
Spread of Chinese culture needs tending
Shanghai Daily
2014年11月19日
48
中國的“馬氏神話”與馬爾克斯的“百年孤獨”
當代作家評論
2015年第1期
49
魯迅視野中的泰戈爾
書屋
2015年第8期
50
從葛浩文看漢學家中華文化觀的矛盾性
同濟大學學報(社科版)
2015年第2期

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們