博士、教授、博士生導師、副院長
研究方向:商務語用學、認知語言學
基本介紹
- 中文名:孫亞
- 國籍:中國
- 民族:漢
- 職業:教師
學習進修
工作經歷
教學信息
科研信息
- Autonomous Learning of Productive Vocabulary in the EFL Context: An Action Research Approach, Digital Scholarship in the Humanities, 2019 (1).
- Teaching Business Vocabulary, The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, 2018.
- Metaphor Use in Chinese and American CSR Reports, IEEE Transactions on Professional Communication, 2018 (3).
- Constructing Automated Scoring Model for Human Translation with Multidisciplinary Technologies, International Journal of Emerging Technologies in Learning, 2016 (2).
- Foreword, The Asian ESP Journal, 2016 (2).
- Metaphor use in Chinese and US corporate mission statements: A cognitive sociolinguistic approach, English for Specific Purposes, 2014 (1).
- The application of TU alignment technology in computer scoring of human translated texts, International Journal of Digital Content Technology and Its Applications, 2012 (13).
- Towards Business Pragmatics, Asian ESP Journal, 2011 (1).
- 國外經濟預測中的語言研究綜述,《國外社會科學》,2018年第4期。
- 基於認知介入和產出導向的商務英語辭彙教學,《外語學刊》,2017年第6期。
- 國外言語行為自動標註研究進展,《北京科技大學學報》(社會科學版),2017年第6期。
- 國外隱喻研究現狀及發展趨勢,《現代外語》,2017年第5期。
- 中英文招聘廣告體裁的語步對比分析,上海理工大學學報(社會科學版),2017年第3期。
- 中美快消品行業企業簡介體裁對比分析,《北京科技大學學報》(社會科學版),2016年第6期。
- 商務話語中的禮貌與不禮貌,《北京科技大學學報》(社會科學版),2015年第6期。
- 基於Wmatrix語義賦碼的概念隱喻評價意義分析,外語與外語教學,2014年第5期。
- 基於隱喻使用的《商務英語綜合教程》評估,《外語界》,2013年第4期。
- “如果”獨立條件句:基於心理空間—轉喻推理模型,《外語教學》,2013年第4期。
- 美國情治單位的隱喻研究評述,《情報雜誌》,2013年第8期。
- OECD教育公平政策的話語分析,《全球教育展望》,2013年第4期。
- 基於語料庫工具Wmatrix的隱喻研究,《外語教學》,2012年第3期。
- 基於語料庫方法的隱喻使用研究:以中美媒體甲流新聞為例,《外語學刊》,2012年第1期。
- 教育公平話語的積極隱喻分析,《華文教學與研究》,2011年第3期。
- 人名專有名詞的轉喻研究,《商務外語研究》,2011年第2期。
- 轉喻的原型觀,《北京科技大學學報》,2010年第3期。
- 誤解與言語行為轉喻,《外語教學》2007年第2期。
- 《語言學新解》評介,《外語與翻譯》2006年第1期。
- 也談刻意誤解,《外語研究》2005年第2期。
- 《熟語及其理解的認知語義學研究》評介,《外語與外語教學》2004年第8期。
- 致使結構的認知分析,《外國語》2002年第4期。
- 語用失誤研究在中國,《外語與外語教學》2002年第3期。
- 《語言和語言學的認知探索》評介,《外語教學與研究》2002年第2期。
- 禮貌的得體性,《外語教學》2002年第1期。
- 翻譯中的認知聯繫,《山東外語教學》2002年第1期。
- “The+名詞”結構的認知分析,《外語學刊》2002年第1期。
- 從認知角度看語用失誤,《四川外語學院學報》2001年第6期。
- 《認知語言學概論》評介,《外語與翻譯》2001年第4期。
- 心理空間理論與翻譯,《上海科技翻譯》2001年第4期。
- 《隱喻與話語》,對外經濟貿易大學出版社,2013。
- 《語用和認知概論》,北京大學出版社,2008。
- 《誤解的認知研究》,安徽大學出版社,2006。
- 《科技英語閱讀》,外語教學與研究出版社,2007。
- 《語言交際研究與套用》,社會科學文獻出版社,2007。
- 《英美戲劇》,安徽教育出版社,2003。
- 《美國小說》,安徽教育出版社,2003。
- 《英詩助讀》,安徽教育出版社,2000。
- 蟹(英譯漢),《外國文學》,2001年第4期(收入陳思和主編《2001年中國最佳翻譯文學》,春風文藝出版社,2002。)
- 美國夢(英譯漢),《外國文學》,2001年第4期。(收入李德恩、馬文香主編《後現代主義文學導讀》,河南大學出版社,2007。)
- 湖邊(英譯漢),《大洋洲文學》,安徽大學出版社,1999。
- 主持北京市社會科學基金一般項目“西方媒體奧運話語中首都形象與隱喻進化的歷時研究”(項目批准號:17YYB005)。
- 主持國家社科基金一般項目“認知語料庫語言學視閾下的英漢話語隱喻對比研究”(項目批准號:14BYY005)。
- 主持教育部留學回國人員科研啟動基金“商務話語中的隱喻研究:認知社會語言學視角”(2013年6月)。
- 主持教育部人文社會科學研究青年基金項目“商務話語的批評隱喻分析:基於語料庫方法”(項目批准號:12YJC740092)。
- 參與北京市社會科學基金重點項目“北京商務人才外語溝通能力的語言學理論基礎研究”,並主持子項目“商務語用學”(項目批准號:14WYA006)。
- 參與國家自然科學基金項目“基於技能習得理論的反饋有效性調節機制研究”(2014年)。
- 參與教育部人文社會科學研究青年基金項目“面向中國學生的英語動詞語法錯誤自動檢查研究”(項目批准號:14YJC740006)。
- 參與教育部人文社會科學研究規劃基金項目“當代商務語言的社會語言學研究”(項目批准號:10YJA740029)(2010年)。
- 主持對外經貿大學第九批學術創新團隊“開放型經濟視域下的語用學研究創新團隊”(項目批准號:CXTD9-08)(2018年)。對外經濟貿易大學中央高校基本科研業務費專項資金資助(CXTD9-08)”,英文標註為Supported by“the Fundamental Research Funds for the Central Universities”in UIBE(CXTD9-08)
- 主持對外經貿大學教務處項目“《綜合商務英語》精品課程建設”(2017年)。
- 主持對外經貿大學教務處項目“綜合英語類課程的翻轉課堂教學模式研究”(2014年)。
- 主持對外經貿大學研究生院項目“《商務語用學》課程建設”(2014年)。
- 主持對外經貿大學研究生院項目“《認知語言學》課程建設”(2009年)。
- 主持對外經貿大學教務處項目“英語專業保送生班《綜合英語》課程教學研究”(2009年)。
- 主持對外經貿大學科研處項目“轉喻的認知語用研究”(2008年)。
- 主持國家基礎教育試驗中心外語教育研究中心全國基礎教育外語教學研究資助金項目2006—2007年度立項課題《中學生語用能力學習研究》。