孤兒與小人國

《孤兒與小人國》,從前,有一個勤勞勇敢的孤兒,他的妻子生得聰明美麗,一雙手巧得像仙女,績麻織布都是最好的手藝。夫妻倆恩恩愛愛過著幸福的日子。

基本介紹

  • 中文名:孤兒與小人國
  • 外文名:Orphans and small country
  • 作者:喬納森·斯威夫特
  • 本書類型:童話書
村子裡有個老財主,看中了孤兒的妻子。朝思暮想盤算著要把孤兒的妻子弄到手。狗腿子一眼就看透了老財主的心事,便獻計害死孤兒。
心毒手狠的狗腿子,把孤兒騙到臥虎洞打虎。術陽偏西時,狗腿子趁孤兒不注意把他推下了萬丈深洞。
孤兒墜落的時候,遠遠飄來幾朵雲彩托住孤兒冉冉下降。孤兒落到了一個地下國度。這裡有高山平川,森林草地,還有耀眼的太陽,與洞上的世界一般無二。
孤兒在路邊的一塊石頭上坐個,心中十分納罕。想到妻子的安危,不由得打了個寒噤,自已被推入另一個世界,怎樣去救護妻子呢?
他整了整衣服,朝前走去。眼前出現了他從未見過的景象:數也數不清的房子,只齊腰高,進進出出的人,只有巴掌高。孤兒恍然大悟,自已來到了小人國。
孤兒輕聲語地把自已的經歷說了一遍,小人們又驚又喜,把孤兒當作貴賓來款待。孤兒一氣喝了九十九杯用豆料皮盛的酒和七十七碗用栗果殼盛的飯。小人們嚇得目瞪口呆。他把小人們的東西都吃光了。
國王知道後,心裡很惱火,騎著大公雞率兵來了。孤兒把國王輕輕捏到地下,一刀宰了大公雞,點起火來燒著吃。國王嚇得逃走了。小人國對他沒辦法,只好由他去。
孤兒是個閒不住的人,他決心去森林走一遭。一走進森林,孤兒就樂了,樹叢里一群群竹鼠穿梭似的來往著。
有一天,一隻豪獵撞進小人國,眼看國家要被破壞了,虧得孤兒朝野獵的鼻子輕輕一棍,結果了豪獵的性命。國王很感激孤兒,兩人變成了很好的朋友。時間久了,孤兒的朋友越來越多了。
想到妻子,孤兒總是很傷心。他用竹鼠骨做了支精巧的笛子。他婉轉動聽的笛聲傳到了森林深處,傳到了鎮子上空。小人們十分同情他的遭遇。
這事讓國王知道了。為了幫助孤兒重返家園與妻子團聚,國王如集全國智慧老人,叫他們獻計。有位老人向國王啟奏,讓鷹王載孤兒返家。
國王採納了老人的奏稟。一個月後,鷹來到了小人國。他答應了國王的請求。和孤兒商定了啟程的日子。
一個睛朗的早晨,鷹王載著孤兒啟程了。孤兒身上背著為鷹王路上吃的乾糧:七簸箕乾肉塊。
鷹王一圈一圈地向上飛旋,沖向雲霄。鷹王轉一圈就啄食一塊乾肉。當快要飛出地下國的天空時,肉干沒有了,鷹王只得慢慢地落下來,回到孤兒的草房邊。
孤兒毫不泄氣,從早到晚,打飛鳥,挖竹鼠,幾天工夫又找滿了七簸箕乾肉塊。孤兒掏出笛子,呼喚著遠方的鷹王。
鷹王滿意地看著勤勞的孤兒,鼓動翅膀載著孤兒鑽向了天空。眼看就要飛出黑洞了,肉干又光了,鷹王翅膀一軟就又落回到森林裡。
孤兒一聲沒言語,背上弓箭,扛起鋤頭,起早摸黑,打飛鳥,挖竹鼠。小人們知道了這事,都來幫忙。很快七簸箕乾肉塊又裝滿了。
鷹王鼓足力氣向上飛,監近洞口了,肉干又光了。孤兒急中生智連聲說:“鷹王!快來啄我身上的肉!”說完伸出了臂膀和腿。鷹王吃了孤兒的肉,終於飛出了洞口,把孤兒送回到家鄉。
孤兒拜謝鷹王后,回到家裡。只見滿目淒涼,松板房拆掉了,地基上叢生著蒿枝。孤兒明白妻子已經被老財搶走了。
孤兒繞到老財主的後院,看到自已心愛的妻子正在織布,便一箭射去,箭不偏不倚正中織布機上。
妻子回頭看到了自已的丈夫,拚命向丈夫奔去。兩人緊緊地擁抱在一起。
從此,他們離開了世代居住的家園,逃出老財的轄區,沿著江岸去找尋自由幸福的好地方。
國王因為把奴僕都放走了,沒有人來養活他,沒幾天國王也斷氣了。
自此以後,哈尼人民勤勞地耕種著,吃著香甜的白米飯。直到現在,每當人們煮熟一鍋頂好頂香的飯時,就總要想起這個有趣的故事了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們