孔子見齊景公,景公致廩丘以為養。孔子辭不受,出謂弟子曰:“吾聞君子當功以受祿。今說景公,景公未之行而賜之廩丘,其不知丘亦甚矣。”令弟子趣駕,辭而行。孔子布衣也,官在魯司寇。萬乘難與比行,三王之佐不顯焉,取捨不苟也夫!
基本介紹
- 中文名:孔子不受景公之賜
- 外文名:Confucius is not affected by jing gong's grace
- 出處:《呂氏春秋》
原文,翻譯,字詞解釋,
原文
孔子見齊景公,景公致廩丘以為養。孔子辭不受,入謂弟子曰:“吾聞君子當功以受祿。今說景公,景公未之行而賜之廩丘,其不知丘亦甚矣。”令弟子趣駕,辭而行。孔子布衣也,官在魯司寇。萬乘難與比行,三王之佐不顯焉,取捨不苟也夫!
翻譯
孔子拜見齊景公,景公贈送廩丘邑給孔子以作為他的供養之地。孔子拒絕接受贈地,孔子(從景公處)出來後對弟子說:“我只聽說,君子應當憑藉功勞來接受功祿。時下我遊說景公,景公並沒有採納我的主張,卻賜給我廩丘邑,他太不了解我了。”令弟子驅車,辭別景公離去。孔子本是平民,官職不過為魯國司寇。萬乘之君的品行也難與他相提並論,三王輔臣的名節沒有他顯赫,孔子對待取捨的態度一點也不馬虎啊!
字詞解釋
致:贈給。
養:供養之地。
辭:推辭。
未之行:沒有採納我的主張。
廩丘:地名。
丘:孔子,名丘。
說:勸說。
趣:同“趨”。
比行:相提並論。
顯:顯赫。
謂:對……說
見:拜見