基本介紹
- 作品名稱:子路見孔子
- 作品出處:《孔子家語》
- 文學體裁:語錄體
- 作者:孔安國
原文,注釋,譯文,簡析,
原文
子路見孔子,孔子問曰:“何好?”曰:“好長劍.”子曰:“以子之能,加之學問,豈可及乎?”子路曰:“學豈有益哉。”子曰:“狂馬不釋策,操弓不反檠,木受繩則直,人受諫則聖,受學重問,孰不順成!毀人惡仕,必近於刑。”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達於犀革。何學之有?”孔子曰:“栝而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受命。”
注釋
- 見:拜見
- 好:愛好
- 豈:同“其”,代詞,相當於“誰”。
- 豈:表示反詰語氣,相當於“難道”。
- 益:好處
- 釋:放;策:馬鞭子。
- 反:反對,引申為“丟棄”。
- 檠:(qíng)矯正弓弩的器具。
- 受:承受
- 諫:直言規勸,批評、
- 聖:通達,明智。
- 受學:從師學習;
- 重:重視,注重。
- 揉同“煣”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。
- 犀革:犀牛的皮製品。
- 括:扎,束
- 鏃:(zú):箭頭;
- 礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。
- 敬:感謝。
譯文
子路拜見孔子,孔子問道:“你愛好什麼?”子路回答說:“喜好長劍。”孔子說:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,誰能比得上呢?”子路說:“學習難道有好處嗎?”孔子說:“驅趕狂馬的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丟下正弓的器具;木材經過繩墨作用加工就能取直,人們接受直言規勸就會通達;從師學習,重視發問,哪有不順利成功的!”子路說:“南山出產竹子,不經加工,自然就很直,砍下來用它(做箭),能射穿犀牛的皮,為什麼要學習呢?”孔子說:“把箭的末端裝上羽毛,把箭頭磨得更加鋒利,箭刺入得不更深嗎?”子路施禮道:“感謝你的指教。”
簡析
本篇選自《孔子家語》,記載了孔子與子路最初相見時的一段對話,從中我們可以體會到孔子循循善誘、誨人不倦的教育思想。“不憤不啟,不悱不發”,面對子路的疑惑和反問,孔子因勢利導,語言簡明而深入地糾正了子路的觀點,讓人無可辯駁。孔子的教育家、思想家之謂由此可見一斑。
作者