子夜四時歌·輕衣不重彩

這首詩選自《樂府詩集》卷四十四《清商曲辭.子夜四時歌七十五首》,本詩收於《夏歌二十首》。

基本介紹

  • 作品名稱:子夜四時歌·輕衣不重彩
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

輕衣不重彩,飆風故不涼。
三伏何時過,許儂紅粉妝。

注釋

輕衣:輕柔的衣衫。
不重彩:不用重彩化妝。
飆biāo風:強勁的風。狂風。
故:仍,還是。何故。
三伏:即初伏、中伏、末伏。農曆夏至後第三庚日起為初伏,第四庚日起為中伏,立秋後第一庚日起為末伏。是一年中最熱的時候。
許:允許。
儂:<</FONT>吳方言>我(古語,多見於舊詩文)。你。古時吳越一帶稱他人為“儂”。泛指一般人。
紅粉妝:紅粉化妝。紅粉的裝飾。紅粉,婦女化妝用的胭脂和鉛粉。

作品賞析

“輕衣不重彩”,輕衣,夏天的單衣。不重彩,不穿兩層的衣。菜,春色絲綢,這裡指用絲綢做成的衣服。首句寫夏日的衣著。“飆風故不涼”飆風,大風。故,本來,畢竟。次句寫夏季風大,但不涼爽,回應上句的衣不重彩的原因,是天氣炎熱。“三伏何時過”三伏,指初伏、中伏、末伏。農曆夏至後第三庚日起為初伏,第四庚日起為中伏,立秋後第一庚日起為末伏。總稱為“大伏天”,是一年中最炎熱的時候。第三句是說,這最炎熱的大伏天什麼時候能過完呢?表現出女子渴望炎熱的夏天快點過完的迫切心情。第四句回答了迫切希望夏天過去的原因:“許儂紅粉妝”。許,允許,許可。儂,我。紅粉妝,即女兒妝。這句是說:三伏過去,秋風涼爽,女主人公就可以在涼爽的蘭房裡,搽臉抹粉,穿紅著綠,妝飾打扮,這是女子在異性面前愛美思想的自然流露。
這是一首“夏歌”,但通篇不用一個“夏”字,而是用富有季節特徵的詞語(如“三伏”)來表明夏季,點破“夏歌”的主題。這比直接用“夏”字點題,顯得更深隱含蓄。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們