這首詩選自《子夜四時歌》中的《秋歌十八首》的第二首。
基本介紹
- 作品名稱:子夜四時歌·清風凝玉露
- 創作年代:南北朝
- 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,
作品全文
清露凝如玉,涼風中夜發。
情人不還臥,冶遊步明月。
注釋
清露:潔淨的露水。方言。雨的別稱。
凝如玉:凝結如玉。
中夜:午夜。半夜。
發:發起。發生。
情人:有情愛之人。戀人。
還臥:歸還躺臥。
冶遊:野遊,男女在春天或節日裡外出遊玩。
步:踱步。
子夜
(1).夜半子時,半夜。 唐呂溫《奉和張舍人閣中直夜》:“涼生子夜後,月照禁垣深。” 明何景明《待曙樓賦》:“於是子夜既逾,寅曉將發。” 清鈕琇《觚剩·六貞女墓》:“﹝ 李氏 六女﹞潛以酒相酹,期於子夜潮生盡命。” 瞿秋白《“子夜”和國貨年》:“明明還只是子夜,而居然以為天已經大亮了,甚至於太陽又要落山了。”
(2).見“ 子夜歌 ”。
(2).見“ 子夜歌 ”。
四時
(1).四季。《易·恆》:“四時變化而能久成。”《禮記·孔子閒居》:“天有四時,春秋冬夏。” 前蜀韋莊《晚春》詩:“萬物不如酒,四時唯愛春。” 宋陸游《老學庵筆記》卷二:“ 靖康 初,京師織帛及婦人首飾衣服,皆備四時。”
(2).指一年四季的農時。《逸周書·文傳》:“無殺夭胎,無伐不成材,無墯四時,如此十年,有十年之積者王。”《淮南子·本經訓》:“四時者,春生夏長,秋收冬藏,取予有節,出入有時,開闔張歙,不失其敘,喜怒剛柔,不離其理。”
(3).指一日的朝、晝、夕、夜。《左傳·昭公元年》:“君子有四時,朝以聽政,晝以訪問,夕以修令,夜以安身。”
(4).樂舞名。 漢文帝 作。《漢書·禮樂志》:“ 孝文廟 奏《昭德》、《文始》、《四時》、《五行》之舞。” 南朝 梁 劉協《文心雕龍·樂府》:“《武德》興乎 高祖 ,《四時》廣於 孝文 。”參見“ 四時舞 ”。
作品賞析
如玉的露珠,似水的涼風,標明了詩中的節序,也構成了全詩的背景。而詩的情思與境界之所在,則是末尾的“步明月”三字。本詩中的女子月下徘徊的原因十分具體:“情人不還臥”。夜已經這么深了,她的愛人還沒有回來睡覺,她放心不下,因為從沒有經受過這種獨宿空閨的寂寞。他們歷來感情甚篤,恩恩愛愛,他從未這么遲遲不歸過的。他那裡去了?什麼事情纏住了他的身?世道不太平,但願他不會遇到什麼不幸的事情吧!......總之,愛人不歸,她無法安眠,於是索性走出門來,一個人“冶遊步明月”了。“冶遊”,辭典上多解釋為“野遊”。然而本詩中的“冶遊”,其意義是“野遊”所涵蓋不了的。“冶遊”,大約是從容、舒緩地走來走去。不過對於本詩的女主人公來說,從容、舒緩則只是她一向所有的優雅的步態,沉重的卻是她的內心。讀者試想:在靜謐的深秋之夜,素潔的月光下,一位年輕女子獨自徘徊踟躇,地上拖著她婀婀娜娜的長長的身影,這是一個多么悽美的意境,而她那憂愁幽思的心緒,也就和盤而托出了。這身影、這憂思,全都浸泡於月光里,與月光溶為一體。所以,“情人不還臥”一句雖是全詩的關鍵,“冶遊步明月”卻是全詩的著眼點與歸宿。“情人”隱在後面,作者對他並不多化筆墨,而只是致力於那位“步明月”的純情女子。由此我們再回頭看開頭二句的景物描寫,其鋪墊與襯托作用也就顯而易見了。清風如玉,正是明月的伏筆,它反射著月光,也唯有藉助月光才能看出。“涼風”襯托意境的清冷,“中夜”更顯然襯托“步明月”的時間之長。