子夜四時歌·塗澀無人行

這首詩選自《子夜四時歌》中的《冬歌十八首》。

基本介紹

  • 作品名稱:子夜四時歌·塗澀無人行
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

塗澀無人行,冒寒往相覓。
若不信儂時,但看雪上跡。

注釋

塗澀:路途艱澀。
冒寒:冒著嚴寒。
往:前往。去往。
相覓:尋找。相邀;相請。
若:如。好像。
儂:<</FONT>吳方言>我(古語,多見於舊詩文)。你。
但:只。僅。
跡:印跡,足跡。

作品賞析

“塗澀無人行,冒寒往相覓。”首二句,塗澀,道路艱澀難走。冒寒,冒犯嚴寒,意為不怕寒涼。相覓,尋找他。女子在無人行走的艱澀的道路上毅然前行,冒著風雪嚴寒前往約會地點尋找情郎,表現了女子守信赴約的一片痴情,描繪了一幅冒寒赴約而失意的圖畫。而男方呢?不但失信而不赴約,而且連女方冒寒赴約也不相信。面對這個失約的男子,女子唱道:“若不信儂時,但看雪上跡。”儂,我。但,只。跡,足跡,即腳印。意思是說:“如果你不相信我一人冒寒赴約的話,只要你去看看雪地上留下的那行腳印。”這使我們仿佛看到了一個女子在冰天雪地里艱苦跋涉的孤單倩影,在她身後留下了一長串深深的艱辛的腳印,依稀留在人們的眼底。這長串堅毅的足跡,不僅是她守信赴約的證據,而且也像是一串歌頌她堅貞愛情的音符。“事實勝於雄辯”,一長串“雪上跡”擺在眼前,這位失約的男子會怎么想呢?民歌中沒有說,不過那男子慚愧而無言可對的窘態,是不難想像的。
這是一首“冬歌”,通篇未出現“冬”字而嚴寒的氣氛卻相當濃厚,這是由於作者所選用最能體現冬季特徵的字眼(如“寒”、“雪”)加以渲染的結果。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們