子夜四時歌·反覆華簟上

這是《子夜四時歌》中《夏歌二十首》之一。

基本介紹

  • 作品名稱:子夜四時歌·反覆華簟上
  • 創作年代:南北朝
  • 文學體裁:詩
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

反覆華簟上屏帳了不施
郎君未可前,等我整容儀。

注釋

反覆:翻來覆去。來回;往返。輾轉反側。
華簟diàn:華麗的竹蓆。
屏帳:屏風和帷帳。室中張設的帷帳。
了不:絕不;全不。完全不。
施:布施。設施。
郎君:婦女稱夫或所愛戀的人。
未可:不可。未必可以。
容儀:容貌舉止;容貌儀表。

作品賞析

夏歌,顧名思義,自然是夏天唱出的歌,或者是與夏天有關的歌。從這一個“簟”字上就可以看出來。簟就是現在通常所說的涼蓆,“華簟”即是漂亮的涼蓆。除此之外,即使對於現在年輕的讀者,大概也不會有什麼文字障礙了。至於詩意,就更明白易曉,一目了然,平平淡淡,沒有什麼比喻、象徵、雙關之類,也沒有生離死別的動人情節。但是,詩是歷來講究“言外之意”的。讀一般人的詩尚且要解“言外意”,何況是少女在歌唱她的愛情的詩!
首先,就是開頭“反覆”二字,她為什麼在這樣舒適的涼蓆上翻來覆去、輾轉反側、難以成寐呢?須知她正是無憂無慮的年齡,正是貪睡的年齡啊!是什麼擾亂了這姑娘的心?讀到第三句,我們便可以恍然大悟:原來是為著她的“郎君”,原來她是一位正在熱戀的姑娘,她正當懷春的妙齡啊!她多么希望情郎此刻就出現在她的面前,彼此訴說著永世也訴不盡的卿卿我我、愛愛憐憐。但是,她焦盼卻又矜持、多情卻又自愛;她希望他快點來,但又不能這么衣裙不整、鬢髮未理地去會見她的心上人,她總要給他留下美麗的形象。她不能立即見他,而要穿戴打扮一番,使得容儀照例楚楚動人。從內心焦急盼望的“反覆”難眠,到舉止沉靜端坐的“未可前”,其中包含著多少心情的曲折;從屏障不施到“整容儀”,又表現出她的多少矜持自重!當然,這一切都不過是在她的想像之間進行的。她分明知道,夜已經這么黑了,她的“郎君”是不可能來的;他是一個知情識禮的人,也絕不可能貿然地闖入一個待字少女的閨房,否則她也不會不設防地“屏帳了(全然)不施”了。她只能等待著芙蓉盛開的明朝,而此夜還是快快入睡吧!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們