子夜四時歌·光風流月初

這首詩塑造了一個新鮮、優美的意境,表現了一對情人輕鬆愉悅的意緒。

基本介紹

  • 作品名稱:子夜四時歌·光風流月初
  • 創作年代:南北朝
  • 文學體裁:詩
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,作品賞析,

作品全文

光風流月初,新林錦花舒。
情人戲春月,窈窕曳羅裾。

注釋

光風:雨止日出時的和風。
流:流動於。
月初:每月的最初幾天。農曆每月初現的如鉤新月。
新林:開春後剛抽芽長葉的樹林。初植的樹林。
錦花:錦色的花朵。
舒:舒展,綻放。
情人:戀人。有情之人。情愛之人。
戲:戲耍。嬉戲。
春月:春天的月亮。
窈窕:嫻靜貌;美好貌。指美女。窈,深遠幽靜。窕,細長美好。
曳yè:拉,牽引。
羅裾:輕軟絲織品的裙裾。裾,衣服的大襟。衣服的前後部分。

作品賞析

光風流月初,新林錦花舒”,為我們展示了一系列春天的意象:和煦的春風、初生的明月、明淨的月光、林燒上的新葉、絢爛的春花,簡直是一支春夜奏鳴曲。需要指出的是,這畫面中的一系列的是意象且又充滿了動感:春風吹拂,月光流瀉,月亮冉冉升起,片片春葉在清風中不斷地舒展開來,朵朵鮮花迎著月光綻放。這充滿生命的意境似乎具有一股攝人心魄的力量,令人驚詫於大自然的神奇造化與無窮魅力。環境美,為下文的人事美定下了基調,顯得和諧統一。
“情人戲春月,窈窕曳羅裾”二句寫人事。大自然固然可以陶冶心靈,引動情韻,但唯有人的富於情感的活動,才能使它獲得靈性,發出特殊的光彩。因此,當這一對春夜裡、月光下的情人完全沉浸於自然的美景之中,盡情地嬉戲、追逐、享受著自然給他們帶來歡樂的時刻,他們無疑成為這層意境中的點睛之筆,他們深化了意境。爽朗的笑聲、飄逸的羅裙、窈窕的身影,令意境倍增光輝。這不僅是一片美與愛的世界,且是一片自由的世界。遠離塵世的林中月夜,解除了人心靈上的層層重壓,世俗的目光不再盯視,唯有月牙林花在善意微笑。於是,少女丟開了羞澀、拋開了矜持,她拉起羅裙,讓自己美妙的身姿展露出來,讓自己的人體自然之美煥發出來,好參加到大自然中去、好與整個月光下的大自然融為一體。這輕輕的一“曳”,卻袒露出少女對自然的嚮往,或者說,這正是人的歸化自然的願望。由此一“曳”,前後二句自然美景,被曳近了與人的距離,變得可親可近、直要令人投向它的懷抱了!
全詩寫出了生氣勃勃的春夜、春夜中生氣勃勃的人,這正是真正的“春歌”——一首生命之春的讚歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們