詩歌原文
娘子谷上野草颯颯響,
樹木好似法官,威嚴陰森。
這裡一切都在無聲地叫喊,
我摘下帽子,
我感覺我的頭髮慢慢白了,
我自己就像一片無聲的叫喊,
在這千千萬萬被埋葬的人頭上迴旋。
我,是被槍殺在這裡的每一個老人,
我,是被槍殺在這裡的每一個嬰孩。
我無論如何不能把這事忘懷!
當世界上最後一個反猶分子永遠被埋葬,
讓《國際歌》唱得更嘹亮,
我的血液里沒有猶丸太血液,
但我深深憎恨一切反猶分子,
象猶太人一樣。
因此,我是真正的俄羅斯人。
詩歌賞析
這首詩在內容上分前後兩部分。詩歌開宗明義,說“娘子谷沒有紀念碑,懸崖絕壁就是簡陋的墓碑。”這象是說,猶太人世世代代的遭受著歧視,遭受著苦難但無人述說,無人記載,無人知曉。深受震動詩人面對這無字的墓碑,覺得“我”就是那篇關於猶太人的碑文,覺得“我”就是猶太民族的歷史。所以詩人寫道:“猶太民族有多大年紀,今天我也多大年歲。”接著詩人用大幅度跳躍的方式敘述了古老猶太民族的苦難,細緻描寫了他們遭受的不公正待遇,控訴了統治階級對他們長期以來的民族壓迫。抒情了人公時而覺得“我”是古遠的猶太人猶大”,在古埃及“也被釘死在十字架上”;時而覺得“我”是19世紀猶太法國軍官德萊福斯,市儈和世俗使得“我被迫害、受屈辱”;時而覺得“我”是波蘭別洛斯托克的猶太小孩,“皮靴把我踢倒,我反抗無力”;時而覺得我是安那,弗蘭克,一個冰清玉潔的少女,“我要愛”但卻沒有自由的愛的權力。
從古到今,從埃及到法國、波蘭,甚至到蘇聯,到處都有狹隘的民族偏見。在這種偏見的包圍中,猶太人受盡了世間的屈辱。在這部分內容中,詩人飽含人道主義正義感。做了猶太民族渴望民族平等的代言人。接下去是詩歌的另一部分內容。“娘子谷上野草颯颯響,樹木好似法官威嚴陰森”,“這裡的一切都在無聲地叫喊”。這裡有近萬名猶太人在法西斯屠刀下做了種族歧視、民族壓迫的犧牲品。這叫喊是伸冤,是控訴,是對是非曲直,對法西斯暴行的判決,是伸張正義要求平等的呼聲。詩人說,“我”自己就是一片這樣的叫喊——“我無論如何/不能把這事忘懷, /當世界上最後一個反猶分子/永遠被埋葬, /讓《國際歌》唱得更嘹亮。”
這表現了詩人對法西斯殘暴、對反猶情緒的憎惡,表明了詩人反對民族壓迫、消火種族歧視的國際主義盡想,寄託了詩人願望:沒有反猶分子,各民族間自由平等友愛的理想。
《娘子谷》的寫作特點主要是利用聯想的跳躍性,在不大的篇幅中容納進跨越世紀、互不相干的歷史事件,使它們在表現共同主題過程中得到有機統一。在寫作形式上詩人採用階梯句式,用以加強語氣上的抑揚頓挫,帶有詩人自己說的學習。馬雅可夫斯基的痕跡。此外,這首詩具有較強的敘事性,但由於詩人本意並不是講述故事而是通過歷史事件抒發自己的感想,所以詩中的敘事是為抒情,說理服務的。這首詩的語言有隨著內容變化而變化感情色彩的特點。敘事時語情沉著,抒情時語高.激烈直率,充滿理性。
作者簡介
葉甫根尼,阿列克山德羅維奇·葉甫圖申科(EBreHHHAneKcaHⅡpOBHq EBTyrueHKO, 1933-):
蘇聯當代著名詩人,“大聲疾呼派”代表。生於西伯利亞。早年曾在集體農莊和地質勘探隊工作,50年代初在高爾基文學院學習。他的詩歌關注社會政治生活,思想活躍,堪稱史達林逝世和蘇共20大後蘇聯人民精神生活的縮影。他17歲開始發表詩作,早期模仿馬雅科夫斯基和基爾尚諾夫,後日臻成熟,綜合馬雅科夫斯基,勃洛克、葉賽寧和帕斯捷爾納克的某些特點,鹹一家詩風。至今他已出版了近鉗本詩集,是蘇聯當代文學中最有成就的詩人之一。