姚文清(華僑大學副教授)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

基本介紹

  • 中文名:姚文清
  • 出生地:福建莆田
  • 出生日期:1966年
  • 學位/學歷:在讀博士
  • 職務:華僑大學副教授
姚文清,男,1966年生,福建莆田人,華僑大學副教授,在讀博士。在《華僑大學學報》《日語知識》《福建師大福清分校學報》等期刊上發表論文十幾篇,參編教材3部,譯著與人合作1部,主持福建省社科項目1項和國務院僑辦課題1項。主要研究方向:中日文化交流、中日文化對比研究。
主要科研成果(論文、專著、譯著、編著、課題項目):
第一作者論文(按學校文科期刊級別從高到低排序,建議註明期刊CN號):
《華僑大學學報》
1、中日花文化比較——桃花與櫻花
《華僑大學學報》 2001年3月第一期
CN 35-1049/C
主辦單位:華僑大學
2、從俳句的特點及其漢譯比較看中日文化的異同——以“古池”句為例
《華僑大學學報》 2001年12月 第四期
CN 35-1049/C
主辦單位:華僑大學
3、福建省海洋開發與可持續發展戰略
《華僑大學學報》 1999年12月增刊
CN 35-5010/C
主辦單位:華僑大學
《日語知識》
1、長崎中國文化掃描
《日語知識》 1999年7月 第七期
CN 21-1058/H
主辦單位:大連外國語學院
2、中國飲食文化對長崎的影響
《日語知識》 2000年8月 第八期
CN 21-1058/H
主辦單位:大連外國語學院
3、從“名刺”談起
《日語知識》 2001年3月 第三期
CN 21-1058/H
主辦單位:大連外國語學院
4、隱元禪師與黃檗文化
《日語知識》 2001年10月 第十期
CN 21-1058/H
主辦單位:大連外國語學院
5.俳句季語的文化內涵 2002年4月 第四期
6.日本人的數字觀 2005年1月 第一期
《三明高等專科學校學報》主辦單位: 三明高等專科學校
  1. 淺析“必ず”“きっと”“ぜひ”的異同2002年3月第一期
    譯著(建議註明書號)
    1.《近代旅日華僑與東亞沿海地區交易圈——長崎華商“泰益號”文書研究》一書中第一章、第二章的翻譯。廈門大學出版社1994年8月出版。
    2.立足區域的地方分權模式——九州與亞洲交流的一次實驗
    《華僑大學學報》 2000年3月 第一期CN 35-1049/C主辦單位:華僑大學
    編著(建議註明書號)
    1.《閱讀理解》①(教材)
    江西高校出版社 1999、8
    ISBN 7-81075-013-5/H·000
    本人編寫第5、6、10課,全文字數:280千字,本人承擔:42000字
    2.《技能訓練》①(教材)
    江西高校出版社 1999、8
    ISBN 7-81075-015-1/H·001
    本人編寫第12、13課,全文字數:300千字,本人承擔:34500字
    3.《語言實踐》(教材)
    江西高校出版社 2000、12
    ISBN 7-81075-183-2/H·024
    本人編寫第15、16、17、23課,全文字數:324千字,本人承擔:54000字
    科研課題項目:
    1.文化視閾中的中日交流研究——以五山文化為中心,2012年度福建省社會科學基金一般項目(編號:2012B105),1.5萬元(課題負責人)。
    2.多元視野中的五山文化研究,2011年度華僑大學中央高校基本科研業務費專項基金資助項目(編號:11J0292),1萬元(課題負責人)。
    獲獎榮譽:
    1. 2006年榮獲第六屆“華僑大學教學優秀特別獎。”
    2. 2008年獲評“華僑大學優秀班主任”。
    國際交流:
    1997-1998年,日本長崎縣立大學訪問學者
    多次赴日調查,與日本學者交流

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們